Until this filing is accomplished, a beneficiary cannot be considered the legal owner and is not at liberty to sell the property should he/she so wish. | UN | وما لم تُنجز عملية التسجيل هذه، لا يمكن أن يُعتبر المستفيد مالكا قانونيا لن تكون له حرية بيع الممتلكات إذا رغب في ذلك. |
In addition to individual savings, the Government will contribute up to $90,000 in grants and bonds to a beneficiary's plan. | UN | وعلاوة على المدخرات الفردية، ستسهم الحكومة في خطة ادخار الشخص المستفيد بمبلغ يصل إلى 000 90 دولار في شكل منح وسندات؛ |
In its reply, the Government noted that Mr. Cifuentes was not linked to the protection programme and not enrolled as a beneficiary. | UN | وذكرت الحكومة في ردها أن السيد سيفوينتس ليس له صلة ببرنامج الحماية وأنه غير مسجل كشخص مستفيد. |
This approach is based on the declaration of the child as a rights holder and not a beneficiary of benevolent activities of adults. | UN | يتأسس هذا النهج على الإعلان بأن الطفل صاحب حقوق وليس مجرد مستفيد من أنشطة تطوعية يضطلع بها البالغون. |
Such cumulation could involve an LDC and a beneficiary neighbouring country upon evidence that the necessary requirements to ensure the proper administration of the cumulation is assured by the preference-receiving countries' authorities. | UN | ويمكن أن يشمل مثل هذا التراكم بلدا من أقل البلدان نموا وبلدا مجاورا مستفيدا عند تقديم الدليل على أن الشروط اللازمة لتأمين الادارة الملائمة للتراكم تضمنها سلطات البلدان المتلقية لﻷفضليات. |
Poland traditionally supports the Agency's Technical Cooperation Programme, being both a beneficiary of and a contributor to it. | UN | لقد دأبت بولندا على مؤازرة برنامج الوكالة للتعاون التقني نظرا ﻷنها مستفيدة منه ومساهمة فيه في آن معا. |
Had been a beneficiary of old-age or disability pension. | UN | كان من المستفيدين من معاش تقاعد كبار السن أو العجز. |
(i) amount of benefits received and in payment for a beneficiary; | UN | ' 1` مبلغ الاستحقاقات التي تلقاها المستفيد أو الجاري دفعها له؛ |
All assets, movable or immovable, that are placed under the control of a trustee for the benefit of a beneficiary or for a specified purpose | UN | ::جميع الموجودات المنقولة أو غير المنقولة الموضوعة تحت تصرف وصي لصالح المستفيد أو لتحقيق غرض محدّد |
" 23. Where a beneficiary resides in a country other than the United States, the determination of the amount of the periodic benefit payable in a given month is as follows: | UN | " ٢٣ - في الحالات التي يكون فيها المستفيد مقيما في بلد غير الولايات المتحدة، يُحدد مبلغ الاستحقاق الدوري الذي يدفع في أي شهر بعينه على النحو التالي: |
" Trust " means the legal relationships created when assets are placed under control of a trustee for the benefit of a beneficiary or a specified purpose. | UN | :: " الاستئمان " يعني ما ينشأ من علاقات قانونية عند وضع الموجودات تحت تصرف وصي لصالح المستفيد أو لتحقيق غرض محدّد. |
It is sometimes confusing for stakeholders that figures are reported in several different ways; for example, beneficiary figures for a biennium are not the same as the sum of the two annual figures because a beneficiary who receives food in both years is only counted once. | UN | ومما يثير ارتباك أصحاب المصلحة أحياناً أن الأرقام يُبلغ عنها بعدة طرق مختلفة. ومثال ذلك أن الأرقام الخاصة بالمستفيدين بالنسبة لفترة سنتين تختلف عن حاصل جمع الرقمين السنويين لإن المستفيد الذي يتلقى الأغذية في كلتا السنتين لا يحسب إلا مرة واحدة فقط. |
This approach is based on the declaration of the child as a rights holder and not a beneficiary of benevolent activities of adults. | UN | يتأسس هذا النهج على الإعلان بأن الطفل صاحب حقوق وليس مجرد مستفيد من أنشطة تطوعية يضطلع بها البالغون. |
Fixed amounts would be paid directly either to the injured party or a beneficiary designated by the injured party in the event of death. | UN | ويتم دفع مبالغ محددة مباشرة الى الطرف المصاب أو الى مستفيد يكون قد سماه ذلك الطرف المصاب، في حالة الوفاة. |
A widening range of products of export interest to developing countries are affected by product-country graduations which withdraw GSP cover from a beneficiary country with regard to specific products or sectors. | UN | ويتأثر عدد متزايد من المنتجات ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان النامية بتخريج المنتجات والبلدان، أي سحب التغطية التي يوفرها نظام اﻷفضليات المعمم من بلد مستفيد فيما يتعلق بمنتجات أو قطاعات محددة. |
To facilitate settlement of any future award, each contingent member would be required to designate a beneficiary upon arrival in the mission area. | UN | ولتيسير تسوية أي تعويض مقبل، يطلب من كل فرد من أفراد الوحدات أن يسمى مستفيدا عند وصوله الى منطقة البعثة. |
As a beneficiary of the hard work of the international community, South Africa could not agree more with that assertion. | UN | وجنوب أفريقيا، بوصفها مستفيدة من العمل الشاق للمجتمع الدولي، تتفق تمام مع ذلك التأكيد. |
Whether or not United States ships actually fish in the waters of Tokelau's exclusive economic zone, the Territory is entitled to assistance for economic development from ATFA by virtue of its being a beneficiary of the agreement to which New Zealand is a signatory. | UN | وسواء قامت سفن الولايات المتحدة الامريكية بصيد السمك فعلا في مياه المنطقة الاقتصادية الخالصة لتوكيلاو أو لا، يحق لتوكيلاو الحصول على مساعدة من أجل التنمية الاقتصادية من الرابطة الامريكية لسمك التونة لكونها من المستفيدين من الاتفاق الذي تعتبر نيوزيلندا أحد الموقعين عليه. |
This is consistent with the theme of the Guide that a beneficiary of an independent undertaking may not transfer the right to draw without the consent of the guarantor/issuer, confirmer or other nominated person. | UN | وهذا ما يتفق مع موضوع الدليل من أنه لا يجوز للمستفيد من تعهد مستقل أن يحيل حق السحب بدون موافقة الكفيل/المصدر أو المثبِت أو الشخص الآخر المسمّى. |
Such a visa would identify a holder as a beneficiary of the provisions in the GATS schedules of sectoral commitments. | UN | وتحدد هذه التأشيرة صاحبها بوصفه مستفيداً من أحكام جداول الالتزامات القطاعية في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Recognizing the central authority of the United Nations Convention on the Law of the Sea, and the guidance of Agenda 21, the implementation of the Global Programme of Action can be both a catalyst for, and a beneficiary of, improved coastal and oceans governance. | UN | اعترافا بالأهمية الأساسية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والإرشاد المستمد من جدول أعمال القرن 21، فإن تنفيذ برنامج العمل العالمي يمكن أن يكون في آن واحد عاملا حفازا لتحسين إدارة البحار والمناطق الساحلية ومستفيدا منها. |
It means that the estate, in excess of $3 million... after expenses and taxes, will go into a trust fund... for a beneficiary to be named in this document. | Open Subtitles | يعني بأن ملكية الثلاثة ملايين دولارات بعد النفقات والضرائب تذهب إلى صندوق إئتمان لمستفيد مذكور إسمه في هذه الوثيقة |
Malaysia is a beneficiary of this programme, and we commend the Department of Technical Cooperation of the IAEA for its continuous efforts in discharging its statutory mandate for the benefit of the recipient member States and for its creditable achievements. | UN | وماليزيا أحد المنتفعين بهذا البرنامج، ونحن نشيد بإدارة التعاون التقني بالوكالة على جهودها المتواصلة في الاضطلاع بولايتها المنصوص عليها في النظام الأساسي لصالح الدول الأعضاء المتلقية ولإنجازاتها الحميدة. |
The experience of my country, the Dominican Republic, as a beneficiary of the Petrocaribe programme has been overwhelmingly positive. | UN | كانت تجربة بلدي، الجمهورية الدومينيكية، كمستفيد من برنامج النفط الكاريبي إيجابية جدا. |