"a better future for all" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستقبل أفضل للجميع
        
    • مستقبل أفضل لجميع
        
    • مستقبل أفضل لكل
        
    • لمستقبل أفضل للجميع
        
    • ومستقبل أفضل لجميع
        
    Every year, the general debate offers the opportunity to address the principal questions that concern humanity in search of a better future for all. UN في كل سنة، تتيح المناقشة العامة الفرصة لمعالجة القضايا الرئيسية التي تهم البشرية في سعيها من أجل مستقبل أفضل للجميع.
    It is only together in the United Nations that we can help build a better future for all. UN فبناء مستقبل أفضل للجميع لن يكون إلا بالعمل معاً في إطار الأمم المتحدة.
    By following such an approach, States Members of the United Nations will, as the Secretary-General has said, be able to provide a better future for all. UN وباتّباع هذا النهج، ستكون الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قادرة على توفير مستقبل أفضل للجميع كما قال الأمين العام.
    Sustained efforts, political stability and lasting progress on reforms will combine to build a better future for all Haitians. UN والجهود المستدامة والاستقرار السياسي والتقدم الدائم بشأن الإصلاحات كلها سوف تلتئم لبناء مستقبل أفضل لجميع أبناء هايتي.
    However, the United Nations has become irreplaceable in the life of the people of the world in the search for a better future for all the inhabitants of the planet. UN ومع ذلك، أصبحت الأمم المتحدة لا غنى عنها في حياة شعوب العالم، بحثاً عن مستقبل أفضل لجميع سكان الكوكب.
    We aim to promote democracy, security and economic growth and, above all, to secure a better future for all of Haiti's children and young people. UN إن هدفنا هو تعزيز الديمقراطية والأمن والنمو الاقتصادي وفوق كل شيء كفالة مستقبل أفضل لكل أطفال وشباب هايتي.
    Let us make this investment in a better future for all. UN فلنقم بهذا الاستثمار من أجل مستقبل أفضل للجميع.
    Lebanon understands that its children are resourceful citizens capable of helping build a better future for all. UN ويدرك لبنان أن أطفاله مواطنون يزخرون بالإمكانات، وهم قادرون على المساعدة في بناء مستقبل أفضل للجميع.
    It is this quality that gives the United Nations its continuing relevance in addressing our gravest security threats and in building a better future for all. UN وهذه الصفة هي التي تُضفي على الأمم المتحدة وجاهتها المستمرة في مواجهة أهم مخاطرنا الأمنية وفي بناء مستقبل أفضل للجميع.
    Children and adolescents are resourceful citizens capable of building a better future for all. UN فالأطفال واطنون موهوبون قادرون على بناء مستقبل أفضل للجميع.
    The commitments made must be translated into reality in order to ensure a better future for all. UN واختتم كلمته قائلا إن الالتزامات المعلنة يجب أن تترجم إلى حقيقة بغية كفالة مستقبل أفضل للجميع.
    Children and adolescents are resourceful citizens capable of helping to build a better future for all. UN الأطفال والمراهقون مواطنون أذكياء قادرون على المساعدة في بناء مستقبل أفضل للجميع.
    Children and adolescents are resourceful citizens capable of helping to build a better future for all. UN الأطفال والمراهقون مواطنون أذكياء قادرون على المساعدة في بناء مستقبل أفضل للجميع.
    This is a time of great crisis, but also of rare opportunity to work towards a better future for all. UN إن هذا الوقت هو وقت أزمة كبرى، ولكنه أيضا فرصة نادرة للعمل من أجل مستقبل أفضل للجميع.
    They have our support as they grow as a nation, and they have our support in securing a better future for all Afghans. UN فله منا الدعم وهو يتطور كأمة، مثلما له الدعم في تأمين مستقبل أفضل لجميع الأفغان.
    a better future for all nations and the entire world can be ensured only through adequate investment in the children of today. UN ولا يمكن ضمان مستقبل أفضل لجميع الأمم والعالم بأسره إلا من خلال الاستثمار الكافي في أطفال الحاضر.
    Through their committed and unwavering efforts, the prospects for a better future for all the people in the region have been substantially raised. UN فمن خلال ما بذلتاه من جهود حثيثة ودؤوبة، تجلت بوضوح آفاق تحقيق مستقبل أفضل لجميع سكان المنطقة.
    It urged the Alliance to consider what concessions were possible, as a basis for charting a course towards a better future for all Somali people. UN وحثت التحالف على النظر في تحديد التنازلات الممكنة، باعتبار ذلك أساسا لرسم مسار نحو تحقيق مستقبل أفضل لجميع أفراد الشعب الصومالي.
    The task which the Irish Government has set itself is to work with others in peace and partnership, and in a spirit of mutual tolerance and respect, building together a better future for all of the people of Ireland. UN والمهمة التي قررت الحكومة الأيرلندية الاضطلاع بها تتمثل في العمل مع الآخرين في سلام وشراكة، واستلهاما بروح التسامح والاحترام المتبادلين، والقيام معا ببناء مستقبل أفضل لجميع أفراد الشعب في أيرلندا.
    In closing, let me use this occasion to reaffirm Canada's sincere commitment to working in partnership with our friends and our neighbours in the Americas in pursuit of a better future for all the nations of the hemisphere. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن اغتنم هذه المناسبة كي أؤكد من جديد على الالتزام الصادق لكندا بالعمل في شراكة مع أصدقائنا وجيراننا في الأمريكتين سعيا وراء ضمان مستقبل أفضل لجميع دول نصف الكرة هذه.
    Out of the ruins of the Second World War, the nations of the world joined to create a better future for all humanity. UN وعلى ركام الحرب العالمية الثانية، اجتمعت أمم العالم معا من أجل بناء مستقبل أفضل لكل البشرية.
    If used wisely, such an outcome will lay the foundations for ensuring a better future for all. UN وتلك النتيجة إذا استخدمت بحكمة ستضع الأسس لمستقبل أفضل للجميع.
    I wish to reiterate the appeal made yesterday by Pope Benedict XVI: through dialogue, good will and a spirit of humanity, may a solution to the crisis be found quickly for the good of the country and a better future for all its inhabitants. UN وأود أن أؤكد من جديد على النداء الذي وجهه أمس قداسة البابا بينديكيت السادس عشر: إنه من خلال الحوار، وحسن النوايا والروح الإنسانية، نرجو أن يتم التوصل بسرعة إلى حل للأزمة من أجل خير البلد ومستقبل أفضل لجميع سكانه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus