a bill on the establishment of a National Human Rights Institution will be submitted to the Parliament as soon as the required budgetary resources are made available. | UN | ثمة مشروع قانون بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان سيُعرض على البرلمان حالما تتاح موارد الميزانية اللازمة لذلك. |
It welcomed the drafting of a bill on the protection and well-being of children, considered as a priority by the Government. | UN | ورحبت بصياغة مشروع قانون بشأن حماية الطفل ورفاهه الذي تعتبره الحكومة من أولوياتها. |
a bill on the prohibition of sexual harassment at workplace is also under consideration. | UN | ويُنظر أيضاً في مشروع قانون بشأن حظر التحرش الجنسي في مكان العمل. |
In addition, a bill on the repression of sexual violence was currently under consideration. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت أن النظر جارٍ في مشروع قانون يتعلق بقمع العنف الجنسي. |
a bill on the Nationality Code to correct the discrimination that affects children of a foreign father married to a Malagasy woman. | UN | مشروع قانون يتعلق بقانون الجنسية لتصحيح أوجه التمييز ضد الأطفال المولودين لأب أجنبي الجنسية ومتزوج من ملغاشية. |
(ii) The Department is also promoting a bill on the foreign adoption of Filipino children, which is aimed at preventing child-trafficking in the country. | UN | ' ٢ ' وتدعم الوزارة كذلك مشروع قانون عن تبني اﻷجانب ﻷطفال فلبينيين يرمي إلى منع الاتجار باﻷطفال في البلد. |
a bill on the regulation of juvenile justice is currently being elaborated. | UN | ويجري حالياً إعداد مشروع قانون بشأن تنظيم قضاء الأحداث. |
a bill on the Prohibition of Gang Crimes was recently passed by the Majlis and is pending ratification. | UN | وصدر مؤخراً عن المجلس مشروع قانون بشأن حظر جرائم العصابات وما زال ينتظر التصديق. |
a bill on the Prohibition of Gang Crimes was recently passed by the Majlis and is pending ratification. | UN | وصدر مؤخراً عن المجلس مشروع قانون بشأن حظر جرائم العصابات وما زال ينتظر التصديق. |
The MCFDF is drafting a bill on the partial decriminalization of abortion. | UN | وتعكف وزارة شؤون المرأة وحقوقها على إعداد مشروع قانون بشأن جعل الإجهاض مشروعا بصفة جزئية. |
a bill on the prevention of violence in the family was currently undergoing its second reading in parliament. | UN | ويعرض حالياً على البرلمان مشروع قانون بشأن منع العنف في الأسرة وهو في القراءة الثانية. |
The Government has already drafted a bill on the prohibition of all forms of racial discrimination, for submission to Parliament in the course of the year 2000. | UN | وقد أعدت الحكومة بالفعل مشروع قانون بشأن منع جميع أشكال التمييز العنصري سوف يعرض على البرلمان خلال عام 2000. |
a bill on the International Criminal Court had been laid before Parliament in Trinidad and Tobago. | UN | وقد عرض مشروع قانون بشأن المحكمة الجنائية الدولية على البرلمان في ترينيداد وتوباغو. |
Furthermore, a bill on the equalization of opportunities for persons with disabilities was under consideration. | UN | علاوة على ذلك، فإن النظر جار في مشروع قانون بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين. |
That committee had identified the need to establish a law commission, a bill on the establishment of which was currently under consideration. | UN | وحددت اللجنة الحاجة إلى إنشاء هيئة لمراجعة القوانين، ويجري حاليا النظر في مشروع قانون بشأن إنشائها. |
a bill on the subject should be adopted shortly. | UN | ومن المزمع اعتماد مشروع قانون يتعلق بذلك في القريب العاجل. |
In order to punish serious human rights violations committed in the past 20 years, the Minister of Justice and Human Rights had drafted a bill on the establishment, organization and functioning of specialized chambers, which had been adopted by the Cabinet and transmitted to parliament for consideration. | UN | ولأغراض المعاقبة على الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان المرتكبة في السنوات العشرين الماضية، وضعت وزيرة العدل وحقوق الإنسان مشروع قانون يتعلق بتنظيم الدوائر المتخصصة وعملها. |
a bill on the protection of national unity that related to the provisions of article 20 of the Covenant was under urgent consideration by parliament. | UN | وثمة مشروع قانون يتعلق بحماية الوحدة الوطنية ويتصل بأحكام المادة 20 من العهد وهو مطروح على البرلمان للنظر فيه بشكل عاجل. |
27. What is the status of the consultations between the Ministry of Justice and traditional leaders in the regions on the formulation of a bill on the registration of customary marriages, as referred to on page 68 of the report? | UN | 27 - ما هو حال المشاورات الجارية بين وزارة العدل والقيادات التقليدية في الأقاليم بشأن صياغة مشروع قانون عن تسجيل حالات الزواج العرفية، كما ورد في الصفحة 88 من التقرير؟ |
44. In France, the Government has announced that in early 2000 it will introduce a bill on the information society, one aspect of which will be to combat crimes associated with new technologies by giving the judiciary the legal tools with which to carry out its task. | UN | ٤٤ - وفي فرنسا أعلنت الحكومة أنها ستقدم في بداية عام ٢٠٠٠ مشروع قانون عن مجتمع اﻹعلام، يعنى في جملة أمور بمكافحة الجريمة المرتبطة بالتكنولوجيات الحديثة، عن طريق منح السلطة القضائية الوسائل القانونية للاضطلاع بمهمتها. |
The drafting of a bill on the repression of international crime has been completed. | UN | وأُنجزت صياغة مشروع قانون خاص بقمع الجرائم الدولية. |
Thus, for the next parliamentary session the Minister of Justice has been invited to prepare a bill on the criminalization of acts of torture in conformity with the Convention against Torture. | UN | ودُعي بالتالي وزير العدل إلى إعداد مشروع قانون متعلق بتجريم أفعال التعذيب، وفقاً لاتفاقية مناهضة التعذيب، بغية تقديمه إلى دورة البرلمان القادمة. |
The Committee also prepared a bill on equal treatment of men and women and a bill on the establishment of a complaints bureau. | UN | وأعدت اللجنة أيضاً مشروع قانون بشأن المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة ومشروع قانون بشأن إنشاء مكتب للشكاوى. |
The Government plans to submit a bill on the abolition of the death penalty in Algeria to parliament. | UN | `4` وتنوي الحكومة الجزائرية عرض مشروع قانون على البرلمان يتوخى إلغاء عقوبة الإعدام في الجزائر؛ |