"a blessing" - Dictionnaire anglais arabe

    "a blessing" - Traduction Anglais en Arabe

    • نعمة
        
    • بركة
        
    • نعمه
        
    • مباركة
        
    • هبة
        
    • بركه
        
    • نعمةً
        
    • مباركاً
        
    • مباركا
        
    • لنعمة
        
    • كبركة
        
    • كنعمة
        
    • البركات
        
    But every curse contains a blessing, as every blessing contains a curse. Open Subtitles .. لكنَّ كل لعنةٍ تحوي نعمة كما تحوي كلَّ نعمةٍ لعنة
    It's a blessing to be able to do that. Open Subtitles انها نعمة أن تكون قادرة على القيام بذلك.
    It's so sad, because marriage can be such a blessing. Open Subtitles هذا محزن، لأن الزواج يمكن أن يكون نعمة فريدة
    I think that losing years ago was a blessing. Open Subtitles اعتقد بأن تلك الخسارة منذ سنين كانت بركة
    Looks like that fight we had was a blessing in disguise. Open Subtitles يبدوا بأن ذلك العراك الذي دار بيننا كان نعمه متخفيه
    We cherish water as a blessing from God that gives and sustains life. UN كما أننا نعتبر المياه نعمة من الله تُعْطِي الحياة وتُبْقِي عليها.
    The natural resource endowments of the continent seem, in most cases, to be a curse, rather than a blessing. UN وفي معظم الحالات، تبدو ثروات القارة من الموارد الطبيعية نقمة وليست نعمة.
    Yet, this very diversity, which should have been a blessing, tragically has polarized people on the lines of religion. UN إلا أن هذا التنوع أدى بشكل مأسوي إلى استقطاب الناس على أساس المعتقدات الدينية بدلاً من أن يشكل نعمة للجميع.
    Indeed they have come as a blessing in disguise, as they have unleased new initiatives and entrepreneurship in the Eritrean economy. UN وفي الواقع، جاءت هذه الترتيبات نعمة في ثوب نقمة، إذ أطلقت مبادرات ومشاريع خاصة جديدة في الاقتصاد اﻹريتري.
    We must make sure that technology in this case will always be a blessing and not a curse. UN ولا بد أن نتأكد من أن التكنولوجيا في هذه الحالة ستظل دائما نعمة لا نقمة.
    The seventh reality, as agreed by the wise of all times and places, is that consolidating security and peace in any State is a blessing that leads to prosperity and increased production, thereby creating happiness and ensuring more affluence and progress. UN الحقيقة السابعة هي أن العقلاء في كل زمان ومكان اتفقوا على أن تثبيت نعمة الأمان والسلام في أية أمة، يؤدي إلى الرخاء، وإلى زيادة الإنتاج، وإلى سعادة الأمة وانتقالها من خير إلى خير، ومن رقي إلى رقي.
    In a country of great diversity and size, we celebrate diversity as a blessing. UN وفي بلد مترامي الأطراف يتسم بقدر كبير من التنوع، نحتفي بالتنوع بوصفه نعمة ربانية.
    I wish to reiterate the fact that for most developing countries natural resources should be a blessing rather than a curse. UN أود أن أكرر تأكيدي أن الموارد الطبيعية ينبغي أن تكون لمعظم البلدان النامية نعمة لا نقمة.
    But, if supported by the right policies, it can be a blessing for development both in recipient countries and in countries of origin. UN ولكن، إذا كانت تدعمها السياسات الصحيحة، فيمكن أن تكون نعمة للتنمية في البلدان المستقبلة للمهاجرين وبلدان الأصل.
    For television providers, this is both a blessing and a curse. UN ويشكل هذا التحول بالنسبة لمقدمي الخدمات التلفزية نعمة ونقمة في الآن نفسه.
    As a result of that outlook and in a country of great diversity and size, we see diversity as a blessing, not a disadvantage. UN ونتيجة لذلك الاستشراف، وفي بلد عظيم التنوع والحجم، نعتبر التنوع نعمة وليس نقمة.
    Rose says it's a blessing. It's God's will. Maybe it is. Open Subtitles روز تقول بأنّها بركة هي إرادة الله، ربّما هي كذلك
    May God bless everyone who participates in the deliberations of this Assembly, whatever the business or occasion, so that this Assembly may truly be a blessing on our world. UN فليبارك الله جميع من شارك في مداولات هذه الجمعية، أيا كان العمل أو المناسبة، حتى تكون هذه الجمعية بركة حقا على عالمنا.
    You think it's a blessing to know what God wants? Open Subtitles هل تعتقد انها نعمه أن تعلم ماذا يريد الرب
    His reappointment is a blessing because he cannot afford to fail. UN كما أن تعيينه من جديد يمثل خطوة مباركة لأنه لا يسعه أن يفشل.
    But you know that you are a blessing in my life, honey, right? Open Subtitles لكنك تعلم بأنك هبة.. لحياتي ياعزيزي، أليس كذلك؟
    Memories can be painful. To forget may be a blessing! Open Subtitles الذكريات يمكن أن تكون مؤلمة في بعض الأحيان لكن ألنسيان بركه
    But they say'An evil may turn out a blessing in disguise'. Open Subtitles لكن, "شرّ صغير قد يجلبُ نعمةً كبيرة" أتعلمين؟
    One more cock-up, he'll be getting his clock, which will be heart-breaking, blah-blah, but may be a blessing. Open Subtitles أخفاق أخر ، وسنكون ، هذه هي ساعته ، ستتحول إلي سكته قلبيه . وما إلي ذلك ، وسيكون مباركاً
    This whole soccer ball thing could be a blessing in disguise. Open Subtitles وكل هذا الشيء كرة القدم قد يكون مباركا بالخفاء
    It is a blessing that since the establishment of the United Nations, humankind has not experienced any more world wars. UN إنها لنعمة كبرى أن الإنسانية لم تشهد أي حرب كونية بعد إنشاء الأمم المتحدة.
    Today, accept this as a blessing... and it would remove a burden from my head... and make us quits and yes you do not have to touch my feet. Open Subtitles .. اليوم اقبل هذه كبركة وهذا سيزيل عبء من ذهني ويجعلنا متعادلين وبالطبع بدون لمس قدمي
    Thanks to Beth's nursing she had an extra lease of life, like a blessing from heaven. Open Subtitles و بفضل عناية بيث حصلت على تمديد لحياتها كنعمة من السماء
    Preacher, we need a blessing. Open Subtitles ايها الواعظ نحتاج الى البركات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus