We believe that the Strategy goes beyond a body or Commission that may be constrained by its terms of reference or rigid structures. | UN | ونعتقد أن هذه الاستراتيجية تتجاوز عمل هيئة أو لجنة قد تقيدها اختصاصاتها أو بنيتها الجامدة. |
Note: Each country name indicates a body or bodies within the country. | UN | ملاحظة: كل اسم من أسماء البلدان يدل على وجود هيئة أو هيئات داخل البلد. |
However, different practices are still applied by the Basel Convention, on the one hand, and the Rotterdam and Stockholm conventions, on the other hand, with respect to what constitutes a " body " or " agency " . | UN | ومع ذلك لا تزال هناك ممارسات مختلفة تطبق من قبل اتفاقية بازل من جهة ومن قبل اتفاقيتي روتردام واستكهولم من ناحية أخرى فيما يتعلق بالمقصود بكل من ' ' هيئة`` أو ' ' وكالة``. |
However, different practices are still applied by the Basel Convention, on the one hand, and the Rotterdam and Stockholm conventions, on the other hand, with respect to what constitutes a " body " or " agency " . | UN | ومع ذلك لا تزال هناك ممارسات مختلفة تطبق من قبل اتفاقية بازل من جهة ومن قبل اتفاقيتي روتردام واستكهولم من ناحية أخرى فيما يتعلق بالمقصود بكل من ' ' هيئة`` أو ' ' وكالة``. |
The proposal by the Committee for Development Planning (CDP) of the United Nations for the creation of such a body or mechanism also merits serious consideration. | UN | كذلك فإن اقتراح لجنــة اﻷمــم المتحــدة للتخطيــط اﻹنمائي بإنشاء هذه الهيئة أو اﻵلية اقتراح جدير بالدراسة الجادة. |
Alternatively a body or agency may prove its non-profit status by providing a copy of the relevant law or regulation certifying the non-profit status of the body or agency due to its legal nature. | UN | وبدلاً عن ذلك يجوز للهيئة أو الوكالة إثبات وضعها كهيئة أو وكالة لا ربحية بتقديم نسخة من القانون أو اللائحة التي تشهد بأن الهيئة أو الوكالة لا ربحية بحكم طبيعتها القانونية. |
We didn't find a body or single drop of blood or any damage at all. | Open Subtitles | لم نجد الجثة أو قطرة دماء واحدة أو أي دمار على الإطلاق |
However, different practices are still applied by the Basel Convention, on the one hand, and the Rotterdam and Stockholm conventions, on the other hand, with respect to what constitutes a " body " or " agency " . | UN | ومع ذلك لا تزال هناك ممارسات مختلفة تطبق من قبل اتفاقية بازل من جهة ومن قبل اتفاقيتي روتردام واستكهولم من ناحية أخرى فيما يتعلق بالمقصود بكل من ' ' هيئة`` أو ' ' وكالة``. |
As the form was revised to request " Information describing the body or agency " , to be provided " if available " , the Secretariat has faced difficulty in confirming the existence of a body or agency in accordance with the criteria. | UN | وبما أن الاستمارة نقحت لتضمين طلب توفير ' ' معلومات تصف الهيئة أو الوكالة، إن وجدت``، فقد واجهت الأمانة صعوبة في التحقق من وجود أي هيئة أو وكالات، وفقاً لتلك المعايير. |
The Conference of the Parties nonetheless retains the prerogative to decide whether it wishes to align its practice with those of the conferences of the parties to the Stockholm and Rotterdam conventions in relation to what constitutes a " body " or " agency " . | UN | ومع ذلك يحتفظ مؤتمر الأطراف بحقه إذا رغب في أن يقرر تنسيق ممارساته مع ممارسات مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي استكهولم وروتردام فيما يتعلق بالمقصود بكل من ' ' هيئة`` أو ' ' وكالة``. |
As the form was revised to request " Information describing the body or agency " , to be provided " if available " , the Secretariat has faced difficulty in confirming the existence of a body or agency in accordance with the criteria. | UN | وبما أن الاستمارة نقحت لتضمين طلب توفير ' ' معلومات تصف الهيئة أو الوكالة، إن وجدت``، فقد واجهت الأمانة صعوبة في التحقق من وجود أي هيئة أو وكالات، وفقاً لتلك المعايير. |
The Conference of the Parties nonetheless retains the prerogative to decide whether it wishes to align its practice with that of the Conference of the Parties to the Basel Convention in relation to what constitutes a " body " or " agency " . | UN | ومع ذلك يحتفظ مؤتمر الأطراف بحقه إذا رغب في أن يقرر تنسيق ممارساته مع ممارسات مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل فيما يتعلق بالمقصود بكل من ' ' هيئة`` أو ' ' وكالة``. |
As the form was revised to request " Information describing the body or agency " , to be provided " if available " , the Secretariat has faced difficulty in confirming the existence of a body or agency in accordance with the criteria. | UN | وبما أن الاستمارة نقحت لتضمين طلب توفير ' ' معلومات تصف الهيئة أو الوكالة، إن وجدت``، فقد واجهت الأمانة صعوبة في التحقق من وجود أي هيئة أو وكالة، وفقاً لتلك المعايير. |
The Conference of the Parties nonetheless retains the prerogative to decide whether it wishes to align its practice with that of the Conference of the Parties to the Basel Convention in relation to what constitutes a " body " or " agency " . | UN | ومع ذلك، يحتفظ مؤتمر الأطراف بحقه إذا رغب في أن يقرر تنسيق ممارساته مع ممارسات مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل فيما يتعلق بالمقصود بكل من ' ' هيئة`` أو ' ' وكالة``. |
The delegation noted the suggestion that such a body or a committee should be headed or chaired by the Prime Minister's Office to give it the necessary impetus and importance. | UN | وأحاط الوفد علماً باقتراح مؤداه أن هيئة أو لجنة من ذلك القبيل ينبغي أن يديرها ديوان رئيس الوزراء كي تعطى الزخم والأهمية اللازمتان. |
This procedure is only available if there are no alternative remedies and if a person's rights have been violated by a body or authority exercising functions in the nature of public law. | UN | وهذا الإجراء متوفر فقط في حالة عدم وجود أي سبيل انتصاف بديل وإذا كان منتهك حقوق الشخص هيئة أو سلطة تمارس وظائفها بحكم القانون العام. |
Each State Party shall, in accordance with the fundamental principles of its legal system, ensure the existence of a body or bodies or persons specialized in combating corruption through law enforcement. | UN | تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود هيئة أو هيئات متخصصة أو أشخاص متخصصين في مكافحة الفساد من خلال إنفاذ القانون. |
Each State Party shall, in accordance with the fundamental principles of its legal system, ensure the existence of a body or bodies or persons specialized in combating corruption through law enforcement. | UN | تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود هيئة أو هيئات متخصصة أو أشخاص متخصصين في مكافحة الفساد من خلال إنفاذ القانون. |
Each State Party shall, in accordance with the fundamental principles of its legal system, ensure the existence of a body or bodies or persons specialized in combating corruption through law enforcement. | UN | تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود هيئة أو هيئات متخصصة أو أشخاص متخصصين في مكافحة الفساد من خلال إنفاذ القانون. |
The absence of a body or system that would objectively decide on the compatibility of a reservation with the object and purpose of a treaty left the matter in the hands of the States parties. | UN | وفي الواقع، فإن عدم وجود هيئة أو آلية مخولة بصلاحية البت بموضوعية كاملة بمسألة انسجام التحفظات مع موضوع وهدف المعاهدات، قد جعل اﻷمر منوطا بالدول اﻷطراف. |
Alternatively a body or agency may prove its non-profit status by providing a copy of the relevant law or regulation certifying the non-profit status of the body or agency due to its legal nature. | UN | وبدلاً عن ذلك يجوز للهيئة أو الوكالة إثبات وضعها كهيئة أو وكالة لا ربحية بتقديم نسخة من القانون أو اللائحة التي تشهد بأن الهيئة أو الوكالة لا ربحية بحكم طبيعتها القانونية. |
My army searched for months... but we were never able to find a body or pick up a trail. | Open Subtitles | ...بحث رجالي عنه لشهور لكن، لم نستطع أن نجد الجثة أو نجد أثره |