"a body to monitor" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئة لرصد
        
    • هيئة لمراقبة
        
    The draft law envisions setting up a body to monitor discrimination on all grounds. UN ويتوخى مشروع القانون إنشاء هيئة لرصد التمييز بجميع أسبابه.
    The Committee is also pleased that efforts have been made to establish a body to monitor the implementation of the plan, namely the intergovernmental commission. UN كما تعرب اللجنة عن سرورها ببذل جهود ﻹنشاء هيئة لرصد تنفيذ الخطة، وهي اللجنة الحكومية الدولية.
    The Committee is also pleased that efforts have been made to establish a body to monitor the implementation of the plan, namely the intergovernmental commission. UN كما تعرب اللجنة عن سرورها ببذل جهود ﻹنشاء هيئة لرصد تنفيذ الخطة، وهي اللجنة الحكومية الدولية.
    The Committee was also pleased that efforts had been made to establish a body to monitor the implementation of the Plan, namely the intergovernmental commission. UN كما أعربت اللجنة عن سرورها ببذل جهود ﻹنشاء هيئة لرصد تنفيذ الخطة، وهي اللجنة الحكومية الدولية.
    Until a few years ago, one major limitation of the international legal regime against terrorism was the absence of a body to monitor the implementation of the national obligations arising from States becoming parties to those instruments. UN 30 - وحتى بضع سنوات خلت تمثّل قيد كبير في النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب في غياب هيئة لمراقبة تنفيذ الالتزامات الوطنية الناشئة من الدول التي تصبح أطرافا في تلك الصكوك.
    67. Monitoring and Evaluation: Bosnia and Herzegovina reported that it has not been possible to establish a body to monitor and evaluate efforts. UN 67- الرصد والتقييم: أشارت البوسنة والهرسك إلى تعذر إنشاء هيئة لرصد الجهود المبذولة وتقييمها.
    The Independent Expert proposed the possibility of establishing a body to monitor the implementation of the right to development. UN 90- واقترح الخبير المستقل إمكانية إنشاء هيئة لرصد تنفيذ الحق في التنمية.
    From 1996 to 1999, UUSC participated in NGO meetings leading to the creation of a body to monitor United States government compliance with the Beijing Platform for Action. UN وشاركت لجنة خدمات الخلاصيين التوحيديين في اجتماعات المنظمات غير الحكومية خلال الفترة 1996 إلى 1997، التي أفضت إلى إيجاد هيئة لرصد امتثال حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لمنهاج عمل بيجين.
    - Where the treaty establishes a body to monitor its implementation, it is now accepted that this body can also rule on the validity of reservations; UN - وعندما تنشئ المعاهدة هيئة لرصد تطبيقها، فإن من المستقر حاليا أن هذه الهيئة يجوز لها أيضا أن تبت في صحة التحفظات؛
    Where the treaty establishes a body to monitor its implementation, it is accepted that such a body can also assess the permissibility of reservations, the position taken thereby having no greater authority than that accorded by the status of the body in question; UN :: وعندما تنشئ المعاهدة هيئة لرصد تطبيقها، فإن من المستقر حالياً أن هذه الهيئة يجوز لها أيضاً أن تقيم جواز التحفظات على أن الموقف الذي يتخذ في هذا الصدد لا يكتسب حجية أقوى من الحجية التي يضفيها مركز الهيئة المعنية؛
    6. The Committee appreciates the creation of the Interministerial Committee on Human Rights and Humanitarian International Law (Comité inter-ministériel des droits de l’homme et du droit international humanitaire) by Decree of 2 July 1997, as well as the recent change in the Electoral Code leading to the establishment of a body to monitor and supervise elections. UN ٦- وتعرب اللجنة عن تقديرها ﻹنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان والقانون الدولي اﻹنساني بموجب المرسوم المؤرخ في ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، وللتعديل الذي أدخل مؤخراً على قانون الانتخابات والذي أدى إلى إنشاء هيئة لرصد الانتخابات واﻹشراف عليها.
    3. Moreover, it was concerned about the paragraphs requiring an expenditure of funds from the regular budget of the United Nations, to be used for the operation of an anti-discrimination unit in the Office of the High Commissioner for Human Rights and the establishment of a body to monitor the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN 3 - وفضلا عن ذلك، ذكر أن وفد بلاده ساوره القلق إزاء الفقرات التي تطلب تخصيص نفقات من المبالغ المرصودة للميزانية العادية للأمم المتحدة ليتم استخدامها في تسيير وحدة لمكافحة التمييز كمفوضية حقوق الإنسان، وإنشاء هيئة لرصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    In addition, the Majlis (lower chamber) of Parliament was working on the draft law on equal rights and equal opportunities for women and men, which provided for the establishment of a body to monitor compliance with the relevant legislation. UN وبالإضافة إلى هذا، يعمل المجلس (مجلس النواب) في البرلمان في مشروع قانون للمساواة في الحقوق والفرص للرجال والنساء، ينص على إنشاء هيئة لرصد الامتثال للتشريعات ذات الصلة.
    Where the treaty establishes a body to monitor its implementation, it is accepted that this body can also assess the permissibility of reservations, the position taken thereby having no greater authority than that accorded by the status of the body in question; UN - وعندما تنشئ المعاهدة هيئة لرصد تطبيقها، فإن من المستقر حالياً أن هذه الهيئة يجوز لها أيضاً أن تقيم جواز التحفظات على أن الموقف الذي يتخذ في هذا الصدد لا يكتسب حجية أقوى من الحجية التي يضفيها مركز الهيئة المعنية؛
    Article 18 of the Truth and Reconciliation Commission Act 2000 (Sierra Leone) provides an example of such measures; it stipulates that the Government must establish a body to monitor implementation of the Commission's recommendations and facilitate their implementation. UN وتورد المادة 18 من قانون تشكيل لجان البحث عن الحقيقة والمصالحة الصادر في عام 2000 (سيراليون) مثالاً على تدابير من هذا القبيل؛ حيث تنص على إنه يجب على الحكومة أن تنشئ هيئة لرصد تنفيذ توصيات اللجنة وتيسير تنفيذها.
    (f) Pursue its efforts to combat the segregation in schools of Roma children and children with disabilities, amend Law No. 1/2011 on National Education to introduce a prohibition of segregation in schools, ensure the effective enforcement of Order No. 1540/2007 against Roma segregation in school and the establishment of a body to monitor its application, and raise awareness of the prohibition among teachers and the population at large; UN (و) مواصلة جهودها من أجل مكافحة ممارسة عزل الأطفال المنتمين إلى أقلية الروما والأطفال ذوي الإعاقة في المدارس، وتعديل القانون رقم 1/2011 المتعلق بالتعليم الوطني بغرض تضمينه حكماً يحظر العزل في المدارس، وكفالة الإنفاذ الفعال للأمر رقم 1540/2007 لمكافحة ممارسة عزل الأطفال المنتمين إلى أقلية الروما في المدارس وإنشاء هيئة لرصد تنفيذه، وزيادة الوعي بحظر هذه الممارسة لدى المدرسين والسكان بشكل عام؛
    18. With regard to draft guideline 3.2.1 (Competence of the monitoring bodies established by the Treaty) the first paragraph should similarly be reworded to read: " Where a treaty establishes a body to monitor application of the treaty, and authorizes it to make decisions on reservations to treaties, that body shall be given competence by the contracting States to assess the validity of reservations ... " . UN 18 - وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 3-2-1 (اختصاص هيئات الرصد المنشأة بموجب المعاهدة) قالت إن الفقرة الأولى ينبغي كذلك إعادة صياغتها ليصبح نصها كالتالي: " في حالة أن تنشئ المعاهدة هيئة لرصد تطبيق المعاهدة وتعهد إليها بالسلطة في إصدار قرارات بشأن التحفُّظات على المعاهدات يصبح لهذه الهيئة الاختصاص من جانب الدول المتعاقدة بتقييم مشروعية التحفّظات ... "
    The Committee appreciates the creation of the Interministerial Committee on Human Rights and Humanitarian International Law (Comité inter-ministériel des droits de l'homme et du droit international humanitaire) by Decree of 2 July 1997, as well as the recent change in the Electoral Code leading to the establishment of a body to monitor and supervise elections. UN ٥٥ - وتقدر اللجنة إنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي، بموجب مرسوم صدر في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٧، وكذا التغيير الذي أدخل مؤخرا على مجموعة قوانين الانتخابات وأدى إلى إنشاء هيئة لمراقبة الانتخابات واﻹشراف عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus