"a border" - Traduction Anglais en Arabe

    • حدودي
        
    • على الحدود
        
    • الحدودية
        
    • حدودا
        
    • حدودية
        
    • حدود مشتركة
        
    • الحدود بصورة
        
    • حدود إحدى
        
    • لها حدود
        
    • الحدود النار
        
    • الحدود بالحجارة
        
    • شرطي حدود
        
    • رجال شرطة الحدود
        
    • خط حدود
        
    In East Africa, a typical armed conflict was born of a border dispute. UN وفي شرق أفريقيا، نشأ نزاع مسلح نمطي من قلب نزاع حدودي.
    This does not come as a surprise to us. Towards the end of his statement he said that there was a border conflict between Ethiopia and Eritrea. UN وليس هذا مفاجأة لنا، فعندما اقترب من نهايــة بيانـه قال إنه يوجد نزاع حدودي بين إثيوبيا وإريتريا.
    We are not alone in saying that force was used to settle a border dispute. UN فنحن لسنا وحدنا الذين يقولون بأن القوة قد استخدمت لتسوية نزاع حدودي.
    The conflict between Eritrea and Ethiopia is rooted in a border dispute. UN يكمن أساس النزاع بين إريتريا وإثيوبيا في خلاف على الحدود.
    a border policeman was slightly injured by a stone. UN وأصيب أحد أفراد الشرطة الحدودية إصابة طفيفة بحجر.
    In particular, such Purpose and requirement should govern the relations between neighbours sharing a border. UN وينبغي، بوجه خاص، أن يحكم هذا المقصد وهذا الشرط العلاقات بين جيران يتقاسمون حدودا واحدة.
    Most recently, two people were killed and 27 injured by a bomb blast in a marketplace in a border town in southern Bhutan. UN ومؤخرا قتل شخصان وجرح 27 شخص آخر من جراء عبوة ناسفة انفجرت في سوق بلدة حدودية في جنوبي بوتان.
    Having a border dispute is something that we unfortunately have to live with all over the continent and try to resolve peacefully. UN إن وجود نزاع حدودي هو أمر يتعين علينا، لسوء الحظ، أن نتعايش معه في جميع أنحاء القارة ونسعى إلى حله سلميا.
    One such example worthy of mention is that she acted as " moderator " during negotiations between two countries that could not agree in a border dispute. UN فقد أدارت، على سبيل المثال، مفاوضات بين بلدين تعذر عليهما الاتفاق على طريقة لحل نزاع حدودي بينهما.
    As far as Honduras is concerned, solving a border dispute is not something that can be achieved through violence. UN إن حل أي نزاع حدودي بالنسبة إلى هندوراس لا يمكن الوصول إليه من خلال العنف.
    If there really was a border dispute between Eritrea and Ethiopia, it has been settled through legal means. UN وإذا ما كان هناك حقا نزاع حدودي بين إريتريا وإثيوبيا، فقد تمت تسوية هذا النـزاع من خلال الوسائل القانونية.
    In 1998 a border conflict characterised by trench warfare broke out between Eritrea and Ethiopia resulting in a two-year war and the laying of defensive minefields by both armies along the 1,000 kilometre long common border. UN وفي عام 1998، نشب نزاع حدودي اتسم بحرب الخنادق بين إريتريا وإثيوبيا أدى إلى حرب دامت سنتين وزرع حقول ألغام من قبل الجيشين على امتداد الحدود المشتركة التي يبلغ طولها 000 1 كيلومتر.
    In Cameroon, we have a border dispute with Nigeria. UN وفي الكاميرون، لدينا خلاف حدودي مع نيجيريا.
    It is well known that this is not and has never been a border dispute. UN فمن المعروف جيدا أن هذا النـزاع ليس نزاعا على الحدود ولم يكن قط نزاعا على الحدود.
    A number of suspicious vehicles and activities sighted would have called for interception had the assessment been conducted by a border security patrol. UN وتمت معاينة عدد من السيارات والأنشطة المريبة كان يمكن اعتراضها لو حلت محل الطائرة دوريةٌ أمنية على الحدود.
    A Palestinian attacked a border policeman who stopped him for routine inspection at a checkpoint near Bethlehem. UN وهاجم فلسطيني أحد أفراد الشرطة الحدودية عندما قام بتوقيفه ﻹجراء تفتيش اعتيادي عند إحدى نقاط التفتيش بالقرب من بيت لحم.
    The bombs were detonated by a border police sapper without causing any injuries. UN وتم إبطال القنبلتين بواسطة أحد مهندسي الشرطة الحدودية دون إحداث أضرار أو إصابات.
    Ethiopia shares a border of more than 2,000 kilometres with neighbouring Somalia and is home to about 3.5 million Ethiopian Somalis. UN وتتشاطر إثيوبيا مع جارتها الصومال حدودا على امتداد ما يزيد عن 000 2 كيلومتر ويقطن فيها قرابة 3.5 مليون إثيوبي صومالي.
    Refugees arrive through more than 30 border points, dispersed along a border that is over 900 kilometres long. UN إذ أن اللاجئين يتوافدون عبر أكثر من 30 نقطة حدودية متفرقة على امتداد الحدود التي يزيد طولها عن 900 كيلومتر.
    Also, some countries that do not share a border with Libya, particularly Mali and Mauritania, have registered influxes of returnees. UN كما أن بعض البلدان التي ليس لديها حدود مشتركة مع ليبيا، وبشكل خاص مالي وموريتانيا، سجَّلت تدفقا للعائدين.
    Moreover, it was illogical for Armenia to charge Azerbaijani citizens who had not left internationally-recognized Azerbaijani territory with illegally crossing a border. UN وعلاوة على ذلك، من غير المنطقي أن تتهم أرمينيا مواطنين من أذربيجان لم يتركوا أراضي أذربيجان المعترف بها دوليا بأنهم عبروا الحدود بصورة غير قانونية.
    The Team recommends that the Committee also call on INTERPOL to inform it when an individual has been mistakenly prevented from crossing a border based on an INTERPOL-United Nations Security Council special notice so that the notice may be revised to prevent a recurrence. UN ويوصي الفريق بأن تدعو اللجنة أيضا الإنتربول إلى إبلاغها عندما يُمنع شخص ما، خطأ، من عبور حدود إحدى الدول بناء على أحد الإخطارات الخاصة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، حتى يتسنى تنقيح هذا الإخطار منعا لتكرار ذلك.
    In the State party's view, the security environment is not comparable to that of either Germany or Taiwan, as it shares a border with the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) which spans 155 miles. UN وترى الدولة الطرف أن البيئة الأمنية في جمهورية كوريا لا يمكن مقارنتها بنظيرتها في ألمانيا أو تايوان، لأن الدولة الطرف لها حدود مشتركة مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تمتد على مسافة 155 ميلاً.
    a border Police officer shot and moderately wounded an Arab woman who had tried to stab him at a guard post in the Sajaiya neighbourhood of Gaza City. UN وأطلق ضابط من شرطة الحدود النار على امرأة عربية حاولت طعنه عند نقطة الحراسة في حي سجعية في مدينة غزة فأصابها بجراح طفيفة.
    91. On 6 January, stones were thrown at a border police jeep near the A-Ram junction north of Jerusalem. UN ٩١ - وفي ٦ كانون الثاني/يناير قذفت سيارة جيب لشرطة الحدود بالحجارة بالقرب من مفرق الرام شمال القدس.
    a border Policeman was slightly injured when stones and bottles were thrown at his army jeep in Tulkarm. UN وأصيب شرطي حدود بجروح طفيفة حينما ألقيت حجارة وزجاجات على سيارته الجيب التابعة للجيش في طولكرم.
    The incident occurred when a border policeman stationed outside the Cave fired his weapon. UN وقد وقع الحادث حينما أطلق أحد رجال شرطة الحدود المرابط خارج المغارة نار سلاحه.
    It is not intended to be a border or to prejudge any future negotiations with the Palestinians. UN وليس الغرض منه أن يكون خط حدود أو أن يكون حُكما مسبقا فيما يتعلق بأية مفاوضات تجرى مع الفلسطينيين مستقبلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus