"a bout" - Traduction Anglais en Arabe

    • نوبة
        
    • موجة
        
    You know, the thing is, sometimes guys in your position. Might get hit by a bout of ethics. Open Subtitles أحيانا أناس في وظيفتك قد يقعون في نوبة من تأنيب الضمير
    I wouldn't sniff around unless you're looking for a bout of delirium. Open Subtitles ما كنت لأتشمم إلا إذا كنتِ تبحثين عن نوبة هذيان.
    It appears our victim engaged in a bout of fisticuffs. Open Subtitles يبدو أن ضحيتنا قد شارك في نوبة من الإشتباك بالأيدي
    It's night here, and I have a bout of food poisoning. Open Subtitles ومن الليل هنا، ولقد نوبة من التسمم الغذائي.
    Before I knew it, word got out a bout my skills and shit. Open Subtitles من قبل كنت اعرف ذلك اللفظ يخرج موجة مهاراتي والقرف
    Not if you're uh, someone who survived a bout of pneumonic plague, thank you very much. Open Subtitles ليس إن كنت.. شخصا نجى من نوبة من الطاعون الرئوي، شكرا جزيلا.
    The abduction the tests, a bout with cancer then a remission. Open Subtitles الإختطاف الإختبارات، نوبة بالسرطان ثمّ مغفرة.
    Challenging upper management often leads to a bout of unemployment. Open Subtitles الإدارة العليا الصعبة تؤدي في أغلب الأحيان إلى نوبة من البطالة
    Cannon lost her hearing during a bout of scarlet fever when she was a young woman. Open Subtitles فقدت "كانون" سمعها خلال نوبة من الحمى القرمزية
    I had a bout of nausea but I'm all good. Open Subtitles كان عندي نوبة غثيان ولكني الآن بخير.
    What if Columbus had done that just because of a bout with seasickness? Open Subtitles الذي إذا Columbus عمل ذلك فقط بسبب a نوبة بدوار البحر؟
    "...it's more like a contest, Johnny, or the like, a bout." Open Subtitles إنها منافسة أكثر منها إلى نوبة
    That is none of your business, and I will have you know that, after a bout with the flu last week, I was 108! Open Subtitles هذا ليس من شأنك وسأخبرك أن... بعد نوبة انفلونزا أصابتنى الأسبوع الماضى كان وزنى 108!
    H.M. never suffered a bout of epilepsy again, but he had completely lost the ability to form new memories. Open Subtitles (إتش. إم . ) لم يعانى من نوبة الصرعِ مرة اخرى،
    I mean Case here's worked up over a bout of indigestion. Open Subtitles كايسي) هنا، بالغت بالنسبة إلى نوبة عسر هضك)
    I'm suffering a bout of narcolepsy. Open Subtitles أَعاني a نوبة narcolepsy.
    during a bout of diarrhea! Open Subtitles خلال نوبة من الإسهال!
    I'm not having a bout of jealousy. Open Subtitles لَنْ آخُذَ a نوبة الغيرةِ.
    The relationship between diasporas and their homelands often encompasses a broad palette of sentiments, including distrust, resentment, envy, and enmity. Colloquially, people describe a bout of emigration as a period in which a country “lost” a certain proportion of its population. News-Commentary ان العلاقة بين مجتمعات الشتات وأوطانها عادة ما تشتمل على مجموعة واسعة من المشاعر بما في ذلك عدم الثقة والاستياء والحسد والعداوة. ان الناس عادة ما يصفون موجة الهجرة بالعامية على انها فترة "يخسر" خلالها بلد ما نسبة معينة من سكانه.
    Given the high levels of excess capacity and unemployment in Europe and America, quantitative easing is unlikely to trigger a bout of inflation. It could, however, increase anxieties about future inflation, leading to higher long-term interest rates – precisely the opposite of the Fed’s goal. News-Commentary ونظراً للمستويات العالية من الطاقة الإنتاجية الفائضة والبطالة في أوروبا وأميركا فمن غير المرجح أن يؤدي التيسير الكمي إلى موجة من التضخم. ولكنه رغم ذلك قد يؤدي إلى ارتفاع مستويات القلق والتخوف إزاء التضخم في المستقبل، الأمر الذي قد يؤدي بدوره إلى ارتفاع أسعار الفائدة الطويلة الأجل ـ أي العكس تماماً من هدف بنك الاحتياطي الفيدرالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus