"a breach by" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتهاكاً من جانب
        
    • إخلال
        
    • خرقاً من
        
    • انتهاكاً من قبل
        
    • حد انتهاك
        
    They claim that their deportation to Azerbaijan would constitute a breach by Sweden of article 3 of the Convention. UN ويدعي أصحاب البلاغ أن ترحيلهم إلى أذربيجان سيشكل انتهاكاً من جانب السويد للمادة 3 من الاتفاقية.
    She claims, therefore, that her forcible return to Burundi would constitute a breach by Sweden of her rights under article 3 of the Convention. UN ومن ثم، فهي تدعي أن إعادتها قسراً إلى بوروندي ستشكل انتهاكاً من جانب السويد لحقوقها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    They claim that their deportation to Azerbaijan would constitute a breach by Sweden of article 3 of the Convention. UN ويدعي أصحاب البلاغ أن ترحيلهم إلى أذربيجان سيشكل انتهاكاً من جانب السويد للمادة 3 من الاتفاقية.
    Invocation of responsibility by an international organization in case of a breach by another organization of an obligation owed to the international community as a whole UN 1 - احتجاج منظمة دولية بالمسؤولية إزاء إخلال منظمة أخرى بالتزام مترتب عليها تجاه المجتمع الدولي ككل
    Article 30. - When it finds a breach by a family assistant of the obligations incumbent upon him/her or a failure by the same to observe norms on the organization and operation of shelters, the Agency may impose sanctions through: UN المادة 30 - إذا تبين للوكالة إخلال أخصائي الأسرة بالالتزامات الواقعة عليه، أو تقاعسه في مراعاة القواعد المعمول بها في تنظيم وإدارة المآوي، يجوز لها توقيع جزاءات عن طريق:
    They claim that their deportation to the Islamic Republic of Iran would constitute a breach by Finland of article 3 of the Convention against Torture. UN ويدعيان أن ترحيلهما إلى جمهورية إيران الإسلامية سيشكّل خرقاً من جانب فنلندا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    She claims that her deportation to Ethiopia would constitute a breach by Switzerland of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وتدعي أن ترحيلها إلى إثيوبيا سيشكل انتهاكاً من قبل سويسرا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    She claims, therefore, that her forcible return to Burundi would constitute a breach by Sweden of her rights under article 3 of the Convention. UN ومن ثم، فهي تدعي أن إعادتها قسراً إلى بوروندي ستشكل انتهاكاً من جانب السويد لحقوقها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    3.1 The complainant argues that his forcible return to Turkey constitutes a breach by Denmark of its obligations under article 3, paragraph 1, of the Convention. UN 3-1 يُحاجج صاحب الشكوى بأن إعادته القسرية إلى تركيا تشكل انتهاكاً من جانب الدانمرك لالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية.
    3.1 The complainant argues that his forcible return to Turkey constitutes a breach by Denmark of its obligations under article 3, paragraph 1, of the Convention. UN 3-1 يُحاجج صاحب الشكوى بأن إعادته القسرية إلى تركيا تشكل انتهاكاً من جانب الدانمرك لالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية.
    It therefore found that the complainant's return to the Democratic Republic of the Congo would constitute a breach by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention. UN لذلك خلصت اللجنة إلى أن إعادة صاحب الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية تُشكل انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    The forcible return of the complainant to the Libyan Arab Jamahiriya would constitute a breach by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention. UN تشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى الجماهيرية العربية الليبية انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه المنصوص عليها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    It therefore found that the complainant's return to the Democratic Republic of the Congo would constitute a breach by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention. UN لذلك خلصت اللجنة إلى أن إعادة صاحب الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية تُشكل انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    The forcible return of the complainant to the Libyan Arab Jamahiriya would constitute a breach by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention. UN تشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى الجماهيرية العربية الليبية انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه المنصوص عليها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    The forcible return of the complainant to the Libyan Arab Jamahiriya would constitute a breach by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention. UN تشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى الجماهيرية العربية الليبية انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه المنصوص عليها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    The forcible return of the complainant to the Libyan Arab Jamahiriya would constitute a breach by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention. UN تشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى الجماهيرية العربية الليبية انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه المنصوص عليها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    The forcible return of the complainant to the Libyan Arab Jamahiriya would constitute a breach by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention. UN تشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى الجماهيرية العربية الليبية انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه المنصوص عليها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    Failure to do so would be tantamount to a breach by the State of its international obligations " . UN وسيكون عدم قيامه بذلك بمثابة إخلال من الدولة بالتزاماتها الدولية " ().
    6. Article 36 (2) provides that a seller is liable for a lack of conformity occurring after the time that risk passed to the buyer, but only if the lack of conformity is due to a breach by the seller. UN 6- تنص المادة 36(2) على أن البائع مسؤول عن النقص في المطابقة الحاصل بعد انتقال المسؤولية الى المشتري، ولكن فقط في الحالات التي يكون فيها النقص في المطابقة ناجما " عن إخلال البائع بالتزاماته.
    159. As to the possibility for an organization to react to a breach by another organization of an obligation owed to the international community as a whole, several delegations indicated that it could be accepted, on the understanding that it should take due account of the specific mandate entrusted to the organization. UN 159 - أشارت عدة وفود، فيما يتعلق بإمكانية اتخاذ منظمة معينة لرد فعل إزاء إخلال بالتزام قائم تجاه المجتمع الدولي ككل ترتكبه منظمة أخرى، أنه يمكن قبول ذلك على أساس أن تراعى فيه الولاية المحددة المسندة إلى المنظمة المراعاة الواجبة.
    They claim that their deportation to the Islamic Republic of Iran would constitute a breach by Finland of article 3 of the Convention against Torture. UN ويدعيان أن ترحيلهما إلى جمهورية إيران الإسلامية سيشكّل خرقاً من جانب فنلندا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    She claims that her deportation to Ethiopia would constitute a breach by Switzerland of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وتدعي أن ترحيلها إلى إثيوبيا شكل انتهاكاً من قبل سويسرا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    This amounts to a breach by the State party of its core obligation under article 40 of the Covenant. UN ويرقى ذلك إلى حد انتهاك الدولة الطرف لالتزامها الأساسي بموجب المادة 40 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus