"a broad range of partners" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجموعة واسعة من الشركاء
        
    • طائفة واسعة من الشركاء
        
    • مجموعة عريضة من الشركاء
        
    • مجموعة كبيرة من الشركاء
        
    In 40 countries, UNIFEM supports multi-dimensional strategies with a broad range of partners and focuses on contributing to a range of interlinked outcomes from the strategic plan. UN وفي 40 بلدا، يساند الصندوق مع مجموعة واسعة من الشركاء استراتيجيات متعددة الأبعاد ويركز على الإسهام في تحقيق مجموعة من النتائج المترابطة من الخطة الاستراتيجية.
    3. Since its inception, UNICEF has worked with a broad range of partners to achieve results for children all over the world. UN 3 - وقد عملت اليونيسيف منذ إنشائها مع مجموعة واسعة من الشركاء من أجل تحقيق نتائج لصالح الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    In 40 countries, UNIFEM supports multidimensional strategies with a broad range of partners and focuses on contributing to a range of interlinked outcomes related to national development priorities. UN وفي 40 بلدا، يساند الصندوق مع مجموعة واسعة من الشركاء استراتيجيات متعددة الأبعاد ويركز على الإسهام في تحقيق مجموعة من النواتج المترابطة المتصلة بالأولويات الإنمائية الوطنية.
    At the regional level, UNICEF had taken the first steps to launch an initiative that would involve a broad range of partners and networks. UN وقد اتخذت اليونيسيف الخطوات اﻷولى على المستوى اﻹقليمي لشن مبادرة تشمل طائفة واسعة من الشركاء والشبكات.
    The Fund continues to work with a broad range of partners utilizing various collaborative arrangements, including participatory techniques for capacity assessment, monitoring and evaluation. UN ويواصل الصندوق العمل مع طائفة واسعة من الشركاء مستفيدا من مختلف الترتيبات التعاونية، بما في ذلك التقنيات القائمة على المشاركة لتقدير القدرات ورصدها وتقييمها.
    In that respect, the Group welcomes the introduction of the Secretary-General's Global Strategy for Women's and Children's Health and urges that the Strategy be implemented by a broad range of partners in a well harmonized and integrated manner. UN وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة بإدخال استراتيجية الأمين العام العالمية لصحة الأم والطفل، وتحث على تنفيذ الاستراتيجية من قِبل مجموعة عريضة من الشركاء بطريقة حسنة المواءمة والتكامل.
    104. Collaborative work on data continued in 1998 with a broad range of partners. UN ١٠٤ - واستمر العمل المشترك بشأن البيانات في عام ١٩٩٨ مع مجموعة كبيرة من الشركاء.
    3. The Executive Director said that throughout the fiftieth anniversary year, UNICEF would be joining with a broad range of partners to commemorate the milestone. UN ٣ - وذكرت المديرة التنفيذية أنه طوال سنة الذكرى السنوية الخمسين سوف تنضم اليونيسيف إلى مجموعة واسعة من الشركاء للاحتفال بهذه المناسبة التي تمثل معلما هاما في تاريخنا.
    The Global Fund depended on the collaboration of a broad range of partners and stakeholders at the country level, mainly through the Country Coordinating Mechanism (CCM), the entity that applies for Global Fund grants on behalf of a country. UN وقد اعتمد الصندوق العالمي على تعاون مجموعة واسعة من الشركاء وأصحاب المصلحة على الصعيد القطري وذلك، بصفة رئيسية، من خلال آلية التنسيق القطرية، وهي الكيان الذي يقدم طلبات الحصول على مِنَح الصندوق العالمي نيابة عن بلد ما.
    The Global Fund depended on the collaboration of a broad range of partners and stakeholders at the country level, mainly through the Country Coordinating Mechanism (CCM), the entity that applies for Global Fund grants on behalf of a country. UN وقد اعتمد الصندوق العالمي على تعاون مجموعة واسعة من الشركاء وأصحاب المصلحة على الصعيد القطري وذلك، بصفة رئيسية، من خلال آلية التنسيق القطرية، وهي الكيان الذي يقدم طلبات الحصول على مِنَح الصندوق العالمي نيابة عن بلد ما.
    18. The Russian Federation was ready to foster constructive collaboration with a broad range of partners on the full and timely implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related areas. UN 18 - وأعلن عن استعداد الاتحاد الروسي لرعاية تعاون بناء مع مجموعة واسعة من الشركاء بشأن التنفيذ الكامل في الوقت المناسب لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما.
    The Commission can also do much to ensure the success of the special session of the General Assembly to be held in June in New York to review progress since Habitat II. You will have to work with a broad range of partners - including local authorities, non-governmental organizations, private-sector enterprises and other delegations of civil society. UN ويمكن للجنة أيضاً أن تفعل الكثير لتأمين نجاح الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في حزيران/يونيه في نيويورك لاستعراض التقدم المُحرز منذ الموئل الثاني. وسيتعين عليكم العمل مع مجموعة واسعة من الشركاء - بما في ذلك السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وشركات القطاع الخاص وممثلي تنظيمات المجتمع المدني الأخرى.
    They show OHCHR as a principled agency, cooperating with a broad range of partners in the wider human rights movement to help realize the Charter's vision of a world of peace and justice grounded in respect for human rights and economic and social progress. UN ويتجلى من هذه الأنشطةُ أن المفوضية وكالة تقوم على أساس مبادئ، وتتعاون مع طائفة واسعة من الشركاء ضمن حركة حقوق الإنسان الأعم بهدف المساعدة على تحقيق رؤية الميثاق لعالم يسوده السلام والعدل ويقوم على أساس احترام حقوق الإنسان والتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    25. The Secretary-General's Policy Network on Youth Employment is exchanging information and drawing lessons learned from youth employment initiatives undertaken by a broad range of partners. UN 25 - وتقوم شبكة السياسات المتعلقة بالشباب التي أنشأها الأمين العام بتبادل المعلومات واستقاء الدروس المستفادة من مبادرات تشغيل الشباب التي تتخذها طائفة واسعة من الشركاء.
    The Doha International Conference for the Family encouraged a broad range of partners to consider how best to provide the family with protection by society and State, as guaranteed under article 16 (3) of the Universal Declaration of Human Rights. UN وقد شجع مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة طائفة واسعة من الشركاء على النظر في الكيفية المثلى لتوفير " حماية المجتمع والدولة " للأسرة التي تؤكدها الفقرة 3 من المادة 16 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    39. UNICEF has worked with a broad range of partners to incorporate mine-risk education into IMAS. UN 39 - وعملت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بالتعاون مع طائفة واسعة من الشركاء على إدماج التوعية بمخاطر الألغام في المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    The handbook has been widely distributed to a broad range of partners and can be found on the ILO website (www.ilo.org/indigenous). UN وقد وُزع الدليل على مجموعة كبيرة من الشركاء ويمكن الإطلاع عليه في موقع المنظمة على الإنترنت (www.ilo.org/indigenous).
    But beyond that, we are committed to a broad range of efforts, with a broad range of partners, to distil and promote international best practices and to support effective policy based on the experience of our current membership and that of the broader community of nations. UN ولكن بالإضافة إلى ذلك، نحن ملتزمون بطائفة عريضة من الجهود مع مجموعة كبيرة من الشركاء لاستخلاص أفضل الممارسات على الصعيد الدولي وتعزيزها، ولدعم سياسات عامة فعالة مبنية على تجارب أعضائنا الحاليين وتجارب مجتمع الدول الأوسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus