It's like living in a bunker eight hours a day. | Open Subtitles | هذا يشبه الحياة في مخبأ لثماني ساعات في اليوم |
It does, but maybe they've built a bunker that deep under the building. | Open Subtitles | . انها كذالك , ولكن ربما يكون هنالك مخبأ عميق جداً تحت المبني |
- You have a bunker with canned food? - Look. | Open Subtitles | ـ لديك قبو من المواد الغذائية المعلبة ـ اسمع |
He had a bunker under his shed in the backyard. | Open Subtitles | كان لديه قبو أسفل مخبأه في الباحة الخالفية |
On 12 September 1995, at 0700 hours, eight Iraqi troops were observed constructing a bunker near the geographical coordinates of ND 400-020 on the map of Khosravi, north-west of border pillar 53/2. | UN | ١٥- وفي ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ٠٧٠٠، شوهد ثمانية جنود عراقيين وهم يقومون بإنشاء ملجأ محصن قرب اﻹحداثيين الجغرافيين ND 400-020 على خريطة خوسرافي، شمال غربي دعامة الحدود ٥٣/٢. |
On 17 September 1995, eight Iraqi troops were observed constructing a bunker near the geographical coordinates of ND 409-025 on the map of Khosravi, opposite the city of Khosravi and north-west of border pillar 53/2. | UN | ٢٠- وفي ١٧ أيلول سبتمبر ١٩٩٥، شوهد ثمانية جنود عراقيين وهم يقومون بإنشاء ملجأ محصن قرب اﻹحداثيين الجغرافيين ND 409-025 على خريطة خوسرافي، في مواجهة مدينة خوسرافي وشمال غربي دعامة الحدود ٥٣/٢. |
19. On 29 July 1995, at 1020 hours, six Iraqi forces were observed constructing a bunker near the geographical coordinates of NC 418-985 on the map of Khosravi. | UN | ١٩ - وفي ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٥، الساعة ٢٠/١٠، شوهد ستة جنود عراقيين يقومون ببناء ملجأ بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين NC 418-985 على خريطة خسروي. |
As the wounded fell, fire was opened at the Yugoslav patrol from a bunker on the Albanian side of the border. | UN | وفي لحظة وقوع الجريحين فتحت النيران على الدورية اليوغوسلافية من حصن في الجانب الالباني من الحدود. |
It's meant to be a celebration, not a run for a bunker. | Open Subtitles | من المفترض ان يكون احتفالاً وليس البحث عن مخبأ |
He wore a suicide vest into a bunker with the vice president. | Open Subtitles | ارتدى سترة انتحارية داخل مخبأ مع نائب الرئيس |
Why don't you start with why you kept me locked in a bunker while you were here living like a king? | Open Subtitles | لماذا لا تبدأ مع لماذا تبقى لي تخوض في مخبأ حين كنت هنا يعيش وكأنه ملك؟ |
United States Special Forces took him out in a bunker in Northern Mali. | Open Subtitles | الولايات المتحدة القوات الخاصة أخرجه في مخبأ في شمال مالي. |
I was, um, about a mile underground in a government facility-- a bunker. | Open Subtitles | لقد كنت حوالي على بعد ميلاً تحت الأرض فيمؤسسةحكومية.. في مخبأ. |
Sleeping on a closet floor with an innocent child who was kept in a bunker for 10 years. | Open Subtitles | النوم على أرضية خزانة الملابس مع طفل برئ و الذى حٌبس فى قبو لعشر أعوام |
The basement of the building was forged next to a bunker from the 1940s. | Open Subtitles | قبو ألبنايه قد نشات بالقرب من مستودع من العام 1940 |
They threw me in a bunker somewhere in the Pacific Northwest. | Open Subtitles | لقد أرادوني أن أختبر نظامًا خاصًا بهم بحثًا عن نقاط ضعف. لقد وضعوني في قبو ما في مكانٍ ما في شمال غرب المُحيط الهادئ. |
The Board observed that the foresight of the Officer-in-Charge and the three guards themselves, and the existence of a bunker, were instrumental in ensuring that there were no deaths or injuries. | UN | وذكر المجلس أنه كان لبعد نظر الموظف المسؤول والحراس الثلاثة أنفسهم ولوجود ملجأ محصن الدور الأساسي في ضمان عدم وقوع أية وفيات أو إصابات. |
a bunker. So he's underground? | Open Subtitles | ملجأ محصن ، إذا فهو تحت الأرض ؟ |
On 5 September 1995, at 0700 hours, seven Iraqi troops were observed restoring a bunker near the geographical coordinates of ND 409-099 on the map of Khosravi, west of Iraqi's Al-Meqdad sentry post. | UN | ٦- وفي ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ٠٧٠٠، شوهد سبعة جنود عراقيين يعيدون إنشاء ملجأ محصن قرب اﻹحداثيين الجغرافيين ND 409-099 على خريطة خوسرافي، غربي مخفر المقداد العراقي. |
20. On 2 August 1995, at 0750 hours, eight Iraqi forces were observed constructing a bunker near the geographical coordinates of ND 430-020 on the map of Khosravi, south-west of border pillar 53/1. | UN | ٢٠ - وفي ٢ آب/أغسطس ١٩٩٥، الساعة ٥٠/٠٧، شوهد ثمانية جنود عراقيين يقومون ببناء ملجأ بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين ND 430-020، على خريطة خسروي، إلى الجنوب الغربي من دعامة الحدود ٥٣/١. |
Code named, Mind Whisper. It's being operated out of a bunker | Open Subtitles | تتم العمليات في حصن على الحدود بين "كاليفورنيا" و "نيفادا" |
After we get trapped in a bunker with no air circulation. | Open Subtitles | بعد أن علقنا في غرفة محصنة بدون أي وجود للتهوية |