The Government of Yemen has already called for a cease-fire six times. | UN | وسبق أن دعت الحكومة اليمنية إلى وقف إطلاق النار ست مرات. |
These negotiations have resulted in a cease-fire and agreement on more than 80 per cent of the points at issue. | UN | وأدت هذه المفاوضات إلى وقف إطلاق النار والاتفاق على أكثر من ٨٠ في المائة من النقاط المختلف عليها. |
The Soviets and Henry Kissinger rapidly agreed proposals for a cease-fire. | Open Subtitles | سارع السوفييت وهنري كيسنجر بالموافقة على مقترحات وقف إطلاق النار |
In the prevailing conditions, however, it is essential that the United Nations consider what measures it can take even before a cease-fire is achieved. | UN | ولكن لا بد في الظروف السائدة أن تنظر اﻷمم المتحدة في التدابير التي يمكن أن تتخذها قبل التوصل الى وقف ﻹطلاق النار. |
There appeared to be a degree of agreement with regard to a cease-fire and an exchange of prisoners but important differences remained. | UN | وبدا أن هناك درجة من الاتفاق فيما يتعلق بالتوصل إلى وقف ﻹطلاق النار وتبادل اﻷسرى إلا أنه لا تزال هناك اختلافات هامة. |
When Mr. Rabbani proposed a cease-fire for the duration of the month of Ramadan, his offer was rejected by the Taliban and General Dostum. | UN | وعندما اقترح السيد رباني وقف اطلاق النار بمناسبة شهر رمضان، رفض الطالبان والجنرال دوستم هذا الطلب. |
28. Despite the signing of a cease-fire agreement in May 1999, the situation in Sierra Leone remained tense. | UN | 28- ورغم التوقيع على اتفاق لوقف إطلاق النار في أيار/مايو 1999، ظلت الحالة متوترة في سيراليون. |
We appeal to the all the parties to observe a cease-fire and halt the hostilities, which have already caused untold damage. | UN | ونناشد جميع اﻷطراف أن تلتزم بوقف إطلاق النار ووقف اﻷعمال العدائية، التــي سببت حتــى اﻵن أضرارا يعجــز عنهـا الوصف. |
Determined international efforts, however, resulted in a cease-fire and helped address the worst consequences of the latest drought. | UN | إلا أن الجهود الدولية الحثيثة أفضت إلى وقف إطلاق النار وساهمت في معالجة أسوأ عواقب الجفاف الأخير. |
Determined international efforts, however, resulted in a cease-fire and helped address the worst consequences of the latest drought. | UN | إلا أن الجهود الدولية الحثيثة أفضت إلى وقف إطلاق النار وساهمت في معالجة أسوأ عواقب الجفاف الأخير. |
The signature of a peace agreement or a cease-fire rarely signals an end to the misery that armed conflicts inflict on children. | UN | وقلما آذن توقيع اتفاقية سلام أو وقف إطلاق النار بنهاية معاناة اﻷطفال في المنازعات المسلحة. |
Their major concern was working towards a cease-fire and peace in the country. | UN | ويتمثل شاغلها الرئيسي في العمل من أجل تحقيق وقف إطلاق النار وإحلال السلام في البلد. |
The United Nations should, in the meantime, keep itself in readiness to increase its personnel in Angola as soon as a cease-fire is restored. | UN | ويلـــزم في الوقت نفسه، أن تظل اﻷمـــم المتحدة على أهبة الاستعداد لزيادة عدد أفرادها العاملين في أنغولا بمجرد استعادة وقف إطلاق النار. |
It is even ready to support the assignment of a cease-fire monitoring group composed of both Afghan and international monitors. | UN | بل هي على استعداد لتأييد تعيين فريق لرصد وقف إطلاق النار مؤلف من مراقبين أفغان ودوليين على حد سواء. |
In its initial stages, the plan calls for the organization of an Authoritative Council, which would oversee a cease-fire and the creation of a neutral security force. | UN | وتدعو الخطة، في مراحلها اﻷولية، الى إنشاء مجلس للسلطة يشرف على وقف إطلاق النار وإنشاء قوة أمنية محايدة. |
Welcoming the maintenance of a cease-fire which has been generally holding, | UN | وإذ يرحب بالمحافظة على وقف إطلاق النار الممتثل له عموما حتى اﻵن، |
The group prepared specific proposals on a cease-fire, on a transitional government and on a security force for Kabul. | UN | وقد أعدت المجموعة مقترحات محددة بشأن وقف ﻹطلاق النار وحكومة انتقالية وقوة أمنية لكابول. |
They were later evacuated by convoy during a cease-fire negotiated by the United Nations. | UN | وقد تم إجلاؤهم فيما بعد بواسطة قافلة خلال وقف ﻹطلاق النار تفاوضت اﻷمم المتحدة بشأنه. |
We are ready to agree to a cease-fire if the other party is ready to agree to a permanent cease-fire as well, immediately. | UN | ونحن مستعدون لقبول وقف ﻹطلاق النار إذا كان الطرف اﻵخر مستعدا للموافقة على وقف دائم ﻹطلاق النار على الفور. |
The New Mon State Party (NMSP) was the fifteenth rebel ethnic group to agree to a cease-fire with the Government. | UN | وكان حزب ولاية مون الجديد هو الجماعة اﻹثنية المتمردة الخامسة عشرة التي وافقت على وقف اطلاق النار مع الحكومة. |
They insist that he first step down and evacuate his forces from Kabul as a precondition to a cease-fire and the start of negotiations. | UN | ويصممون على أن يتنحى عن منصبه ويجلي قواته من كابول ابتداء كشرط مسبق لوقف إطلاق النار وبدء المفاوضات. |
CSCE preparedness remains high to deploy monitors to observe a cease-fire as part of a wider agreement. | UN | وما زال استعداد المؤتمر كبيرا لوزع مراقبين للتقيد بوقف إطلاق النار كجزء من الاتفاق اﻷشمل. |
a cease-fire should come into force and a neutral Afghan security force should monitor the observance of the cease-fire and the demilitarization of Kabul. | UN | وينبغي أن يسري وقف لاطلاق النار وأن تقوم قوة أمن أفغانية محايدة بمراقبة احترام وقف اطلاق النار وإزالة الطابع العسكري عن كابول. |
We know there's been a civil war in there, we understand there's a cease-fire at the moment... | Open Subtitles | نعلم انه حتى الان يوجد حرباً أهلية وهناك اتفاقية موقعة لوقف اطلاق النار |
The Federal Republic of Yugoslavia courts tried the General for failing to use the necessary degree of firepower and for accepting a cease-fire. | UN | وحكمت محاكم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على الجنرال لعدم استخدامه الدرجة الضرورية من القوة النارية ولقبوله بوقف اطلاق النار. |
For this to be achieved, it is clearly necessary that a cease-fire be agreed and put into effect at the earliest possible date. | UN | ولتحقيق ذلك من الواضح أنه من الضروري الاتفاق على وقف ﻹطلاق النيران وتنفيذه في أقرب موعد ممكن. |
Convinced that a short period of peace resulting from a cease-fire or a truce can offer opportunities for building a just and lasting peace, | UN | واقتناعا منها بأن توفر مهلة وجيزة من السلم نتيجة لوقف ﻹطلاق النار أو هدنة قد تتيح فرصا لبناء سلم عادل ودائم، |
We must achieve a cease-fire and work out a viable political solution. | UN | يجب أن نحقق وقفا ﻹطلاق النار وأن نعمل على ايجاد حل سياسي سليم. |