"a ceasefire agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاق لوقف إطلاق النار
        
    • اتفاق وقف إطلاق النار
        
    • اتفاقا لوقف إطلاق النار
        
    • اتفاقاً لوقف إطلاق النار
        
    • اتفاق لوقف اطلاق النار
        
    • لاتفاق وقف إطلاق النار
        
    • اتفاق ما لوقف إطلاق النار
        
    The parties must therefore be encouraged to translate their pronouncements into action by signing a ceasefire agreement immediately. UN وبالتالي ينبغي تشجيع الطرفين على ترجمـــة تصريحاتهما إلى أعمال بالتوقيع فورا على اتفاق لوقف إطلاق النار.
    Given the tension in Abkhazia, the Resolution charged the Secretary General and his Special Representative with facilitating a ceasefire agreement between the parties. UN ونظراً لحالة التوتر في أبخازيا، تضمَّن القرار تكليفاً للأمين العام وممثله الخاص بتسهيل التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار بين الطرفين.
    Unfortunately, the absence of a ceasefire agreement and the continuation of violence have undermined efforts aimed at the full implementation of the Arusha Agreement. UN وللأسف، فإن عدم وجود اتفاق لوقف إطلاق النار واستمرار العنف قد قوضا الجهود الرامية إلى التنفيذ الكامل لاتفاق أروشا.
    Members of the Council heard a briefing today by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the signing of a ceasefire agreement. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها اليوم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن توقيع اتفاق وقف إطلاق النار.
    Identification and investigation of violations of a ceasefire agreement or truce; UN تحديد انتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار واتفاق الهدنة، وإجراء التحقيقات بشأنها؛
    In this context, the Council calls on the parties immediately to sign a ceasefire agreement which includes the appropriate modalities and mechanisms for its implementation. UN وفي هذا السياق، يدعو المجلس اﻷطراف إلى أن توقع فورا اتفاقا لوقف إطلاق النار يشمل الطرائق واﻵليات اللازمة لتنفيذه.
    Hamas has once again broken a ceasefire agreement and resumed firing rockets from the Gaza Strip into Israel. UN لقد انتهكت حماس مرة أخرى اتفاقاً لوقف إطلاق النار واستأنفت إطلاق الصواريخ من قطاع غزة على داخل إسرائيل.
    28. Despite the signing of a ceasefire agreement in May 1999, the situation in Sierra Leone remained tense. UN 28- ورغم التوقيع على اتفاق لوقف إطلاق النار في أيار/مايو 1999، ظلت الحالة متوترة في سيراليون.
    The fighting that broke out between Ethiopia and Eritrea has been contained and both sides have signed a ceasefire agreement. UN وتم احتواء القتال الذي نشب بين إثيوبيا وإرتيريا ووقع الجانبان على اتفاق لوقف إطلاق النار.
    Secondly, it calls for negotiations for a ceasefire agreement and a troop standstill. UN وثانيا: إجراء مفاوضات تتعلق بإبرام اتفاق لوقف إطلاق النار وعدم تحرك القوات من مكانها.
    We must, however, say that we are yet to see a ceasefire agreement. UN ومع ذلك، لا بد من القول إننا لا نزال نأمل في توقيع اتفاق لوقف إطلاق النار.
    You are aware of our willingness and commitment to meet them without preconditions to discuss and conclude a ceasefire agreement. UN وأنتم تعرفون أننا على استعداد للاجتماع بهم بدون شروط ونحن ملتزمون بذلك للتفاوض معهم وإبرام اتفاق لوقف إطلاق النار.
    In 2004, it deployed monitors to oversee the implementation of a ceasefire agreement in the civil war in the Darfur region of the Sudan and a force of 150 Rwandan soldiers to protect them. UN وفي عام 2004 قام بنشر مراقبين للإشراف على تنفيذ اتفاق لوقف إطلاق النار في الحرب الأهلية التي اندلعت في إقليم دارفور في السودان، بقوة مؤلفة من 150 جنديا روانديا لحمايتهم.
    In this regard, the Council strongly urges the FNL, under the leadership of Mr. Rwasa, to put an end immediately to the hostilities, sign a ceasefire agreement and commit themselves to political negotiations. UN وفي هذا الصدد يحث المجلس بإلحاح قوات التحرير الوطنية التي يقودها السيد رواسا على وضع حد فوري للأعمال الحربية والتوقيع على اتفاق لوقف إطلاق النار وإلزام نفسها بإجراء مفاوضات سياسية.
    The second lesson is that it is not enough to induce the warring parties to sign a ceasefire agreement in order to establish peace. UN والدرس الثاني هو أنه لا يكفي إغراء الأطراف المتحاربة بالتوقيع على اتفاق لوقف إطلاق النار من أجل إرساء السلام.
    Tanzania underscores the significance of getting a ceasefire agreement for the sake of the people of Burundi and the success of the transitional Government. UN وتشدد تنـزانيا على أهمية التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار من أجل شعب بوروندي ونجاح الحكومة الانتقالية.
    Assistance by the United Nations in drafting a ceasefire agreement for Burundi serves as a good example of constructive cooperation. UN ومساعدة الأمم المتحدة في صياغة اتفاق وقف إطلاق النار في بوروندي تقدم مثالا جيدا للتعاون البناء.
    The parties listed below have entered into a ceasefire agreement: UN يُبرم هذا الاتفاق بين الكيانات المشار إليها فيما يلي باسم طرفي اتفاق وقف إطلاق النار.
    Apparently the children agreed to be recruited because they thought they could join the national army or receive demobilization pay if a ceasefire agreement were signed between FNL and the Government. UN ووفقا للمعلومات يقبل الأطفال أن يجندوا لأنهم يعتقدون أنهم قد يشكلون جزءا من الجيش الوطني أو قد يستفيدون من مكافآت التسريح في حالة توقيع اتفاق وقف إطلاق النار بين قوات التحرير الوطنية والحكومة.
    The tasks and the activities of the Committee are expected to undergo significant qualitative change with the signing of a ceasefire agreement and will necessitate an increase in the resources allocated to it. UN ومن المتوقع أن تشهد مهام وأنشطة اللجنة تغييرات كيفية هامة عند توقيع اتفاق وقف إطلاق النار وسيستلزم هذا زيادة الموارد المخصصة لها.
    In this context, the Council calls on the parties immediately to sign a ceasefire agreement which includes the appropriate modalities and mechanisms for its implementation. UN وفي هذا السياق، يدعو المجلس الأطراف إلى أن توقع فورا اتفاقا لوقف إطلاق النار يشمل الطرائق والآليات اللازمة لتنفيذه،
    In November 2011, DKBA Brigade 5 signed a ceasefire agreement with the Government. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وقّع اللواء 5 في الجيش الخيري اتفاقاً لوقف إطلاق النار مع الحكومة.
    The Ceasefire Commission ceased operating in 2008 owing to disagreements on modalities for participation by signatory and non-signatory movements and on the cessation of hostilities to allow for a ceasefire agreement to implement the Darfur Peace Agreement UN توقفت لجنة وقف إطلاق النار عن العمل في عام 2008 بسبب خلافات بشأن أساليب مشاركة الحركات الموقعة وغير الموقعة وبشأن وقف الأعمال العدائية لإفساح المجال لإبرام اتفاق لوقف اطلاق النار لتنفيذ اتفاق سلام دارفور
    Lastly, she asked to what extent the signing of a ceasefire agreement would influence the support provided by the Special Adviser, and what the international community could do to support the negotiations and political dialogue in that respect. UN واختتمت حديثها بالسؤال عن مدى تأثير التوقيع المحتمل لاتفاق وقف إطلاق النار على الدعم الذي يقدمه المستشار الخاص، وعما يمكن للمجتمع الدولي أن يقوم به لدعم المفاوضات والحوار السياسي في هذا الصدد.
    This link to conflict may be evident in the profile of the perpetrator, the profile of the victim, the climate of impunity or State collapse, any cross-border dimensions or violations of the terms of a ceasefire agreement. UN وقد تتضح هذه الصلة بالنزاع في السمات الشخصية للجاني، أو السمات الشخصية للمجني عليه، أو ظروف الإفلات من العقاب أو انهيار الدولة، أو أي أبعاد عابرة للحدود أو انتهاكات لبنود اتفاق ما لوقف إطلاق النار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus