"a channel of communication" - Traduction Anglais en Arabe

    • قناة اتصال
        
    • قناة للاتصال
        
    • قناة تواصل
        
    • قناة تواصُل
        
    • كقناة اتصال
        
    The Mission's presence provided Kosovo Serbs with a channel of communication, when required, with the authorities in Pristina. UN ووفر وجود بعثة الأمم المتحدة المذكورة لصرب كوسوفو قناة اتصال مع السطات في بريشتينا، عند الضرورة.
    The Philippines stated that the provision of a channel of communication between youth non-governmental organizations and the United Nations as a whole was noble and important. UN وذكرت التعليقات أن توفير قناة اتصال بين منظمات الشباب غير الحكومية والأمم المتحدة بأسرها أمر نبيل وهام.
    In this regard, it is important to maintain a channel of communication on peacekeeping issues of common interest. UN ويجدر في هذا الصدد إقامة قناة اتصال بشأن قضايا حفظ السلام موضع الاهتمام المشترك.
    His is also, with the LieutenantGovernor, a channel of communication between the Guernsey Government and the Crown. UN وهو يؤدي أيضاً إلى جانب نائب الحاكم، دور قناة للاتصال بين حكومة غيرزني وحكومة التاج.
    The importance of the Regional Centre as a channel of communication between States in the region and UNCITRAL was also stressed. UN 212- وشُدِّد أيضاً على أهمية المركز الإقليمي بصفته قناة تواصل بين دول المنطقة والأونسيترال.
    In this humanitarian capacity, the Working Group serves as a channel of communication between family members of victims of disappearance and Governments. UN والفريق العامل يقوم، في هذه الولاية الإنسانية، بدور قناة اتصال بين أفراد أسر ضحايا الاختفاء والحكومات.
    They were active in promoting the implementation of the agreement, and in maintaining a channel of communication between the Government and the opposition. UN وقاما بدور نشط في تشجيع تنفيذ الاتفاق وفي اﻹبقاء على قناة اتصال بين الحكومة والمعارضة.
    Furthermore, the focal point should be well placed to facilitate a channel of communication between civil society and organizations of persons with disabilities and the Government on matters related to implementation; UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكون جهة التنسيق في وضع يمكِّنها من تيسير قناة اتصال بين المجتمع المدني والمنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والحكومة بشأن المسائل المتعلقة بالتنفيذ؛
    In that humanitarian capacity, the Working Group serves as a channel of communication between family members of victims of enforced disappearance and other sources reporting cases of disappearances, and the Governments concerned. UN ويقوم الفريق العامل في سياق هذه الولاية الإنسانية بدور قناة اتصال بين أفراد أسر ضحايا الاختفاء القسري والمصادر الأخرى التي تبلغ عن حالات الاختفاء من جهة، والحكومات المعنية، من جهة أخرى.
    The Forum provides a channel of communication between the Government and Hong Kong's ethnic minority communities and organisations dedicated to serving them. UN 84- يوفر المنتدى قناة اتصال بين الحكومة ومجتمعات الأقليات الإثنية في هونغ كونغ والمنظمات المخصصة لخدمتها.
    In this humanitarian capacity, the Working Group serves as a channel of communication between family members of victims of enforced disappearance and others connected to the disappeared person, and Governments. UN ويقوم الفريق العامل في سياق هذه الولاية الإنسانية بدور قناة اتصال بين أفراد أسر ضحايا الاختفاء القسري وغيرهم ممن لهم صلة بالأشخاص المختفين من جهة والحكومات من جهة أخرى.
    In this humanitarian capacity, the Working Group serves as a channel of communication between family members of victims of enforced disappearance and others connected to the disappeared person, and Governments. UN والفريق العامل يقوم، في سياق هذه الولاية الإنسانية، بدور قناة اتصال بين أفراد أسر ضحايا الاختفاء وغيرهم ممن لهم صلة بالأشخاص المختفين من جهة والحكومات من جهة أخرى.
    At the same time, the Working Group would like to remind the Government that it acts as a channel of communication between the families of the victims and the authorities concerned and that it does not have investigative powers. UN وفي الوقت نفسه، يود الفريق العامل أن يذكر الحكومة بأنه يعمل بوصفه قناة اتصال بين أسر الضحايا والسلطات المعنية وبأنه ليست لديه صلاحيات تحقيق.
    84. The Forum provides a channel of communication between the Government and Hong Kong's ethnic minority communities and organisations dedicated to serving them. UN 84- يوفر المنتدى قناة اتصال بين الحكومة ومجتمعات الأقليات الإثنية في هونغ كونغ والمنظمات المخصصة لخدمتها.
    The Secretary-General welcomes the announcement by the Government of a possible meeting between Senior General Than Shwe and Daw Aung San Suu Kyi and the subsequent announcement of the appointment of a liaison officer to establish a channel of communication with her, as suggested by the Special Adviser. UN ويرحب الأمين العام بما أعلنته الحكومة من احتمال عقد اجتماع بين كبير اللواءات ثان شوي وداو أونغ سان سو كي وبالإعلان لاحقا عن تعيين موظف اتصال لإقامة قناة اتصال معها، وفقا لما اقترحه المستشار الخاص.
    These will operate as a channel of communication between UNIDO and its clients in countries where the location of a full-fledged country office would not be feasible. UN وهي ستعمل بمثابة قناة اتصال بين اليونيدو وزبائنها في البلدان التي ليس ممكنا فيها انشاء مكتب قطري مكتمل .
    The main duty of UN Liaison Officer is to provide a channel of communication and influence at the New York, United Nations Headquarters. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للموظف المسؤول عن الاتصال بالأمم المتحدة في توفير قناة للاتصال والتأثير على صعيد مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    He noted that the Government had requested UNDP to coordinate a donor conference for electoral assistance and to act as a channel of communication with the donor community. UN وذكر أن الحكومة طلبت من البرنامج الانمائي أن ينسق مؤتمرا للمانحين بشأن المساعدة الانتخابية وأن يكون بمثابة قناة للاتصال مع مجتمع المانحين.
    Radio Athina offered, thus, a channel of communication with voters, which has proven to be necessary, as women have poor coverage and less access to the mass media compared to the male candidates during this critical time period. UN وهكذا فإن إذاعة أثينا تقدم قناة للاتصال مع الناخبين أثبت أنها ضرورية، حيث أن للمرأة تغطية ضعيفة وقدراً ضئيلاً من إمكانية الوصول إلى وسائط الإعلام الجماهيري مقارنة بالمرشحين خلال هذا الوقت العصيب.
    One important outcome of the Special Adviser's mission in this regard is the announcement by the Government of a possible meeting between Senior General Than Shwe and Daw Aung San Suu Kyi and the subsequent announcement of the appointment of a liaison officer to establish a channel of communication with her. UN وتتمثل إحدى النتائج الهامة التي تمخّضت عنها مهمة المستشار الخاص في هذا الصدد في إعلان الحكومة عن إمكانية عقد اجتماع بين كبير اللواءات ثان شوي وداو أونغ سان سو كي، وفي إعلان الحكومة عقب ذلك عن تعيين موظف اتصال لإقامة قناة تواصل معها.
    In drafting the report, staff at the regional office and at the regional centre should enter into a dialogue and establish a channel of communication with the States parties (and signatory States, as appropriate), which could possibly lead to country missions being conducted by one or more experts from the regional offices and the regional centre. UN ولدى صياغة التقارير، ينبغي لموظفي المكتب الإقليمي والمركز الإقليمي أن يدخلوا في حوار مع الدول الأطراف (والدول الموقّعة، حسب الاقتضاء) وأن يقيموا قناة تواصُل معها، مما يتيح إمكانية إيفاد بعثات قُطرية تضم خبيراً واحداً أو أكثر من المكاتب الإقليمية والمركز الإقليمي.
    Serve as a channel of communication between the Parties; Support the Disarmament, Demobilisation and Reintegration (DDR) of the ex-combatants as and when agreed by the Parties. UN ' 9` العمل كقناة اتصال بين الأطراف؛ دعم نـزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة دمجهم، كيفما ومتى اتفق الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus