"a civil case" - Traduction Anglais en Arabe

    • قضية مدنية
        
    • دعوى مدنية
        
    • الدعوى المدنية
        
    That cost shall be discounted, in the event of a civil case sentence. UN وتُخصم تلك التكلفة في حالة صدور حكم في قضية مدنية.
    As a result of the examination of a criminal case, the court passes a sentence, whereas it hands down a decision in a civil case. UN ونتيجة عن النظر في قضية جنائية، تصدر المحكمة حكما، بينما تتخذ قرارا في قضية مدنية.
    It is furthermore alleged that the charge related to a possible lapse on the part of the administration for which a civil case would have been more appropriate. UN وقيل فضلاً عن ذلك إن التهمة تتعلق بهفوة ممكنة من جانب اﻹدارة وانه كان من اﻷنسب أن تكون محل قضية مدنية.
    Regarding the provision of compensation, counsel indicates that a civil case was filed by the author against 12 State agents considered accountable. UN ففيما يتعلق بالحكم المتعلق بالتعويض، يشير المحامي إلى أن صاحب البلاغ رفع دعوى مدنية ضد 12 موظفاً حكومياً يراهم مسؤولين.
    There had been no coverage of the litigation by the media, and so Mr. Sa'di had no way of knowing that a civil case was being initiated. UN وبما أن القضية لم تحظَ بتغطية في وسائط الإعلام، فلم تكن لدى السيد سعدي وسيلة لمعرفة أنه كان يجري رفع دعوى مدنية.
    According to the source, the Minsk Oktyabrskiy District Court decided that a civil case cannot be renewed until the criminal case is closed. UN ووفقاً للمصدر، قررت محكمة مقاطعة منسك أوكتيابرسكي عدم جواز النظر في الدعوى المدنية قبل الفصل في الدعوى الجنائية.
    In addition, the unsuccessful party in a civil case is often ordered to pay the legal costs of the successful party. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الطرف الخاسر في قضية مدنية كثيراً ما يؤمر بدفع تكاليف قانونية للطرف الكاسب.
    The first major victory relating to stolen objects occurred with the return to Cyprus, following a civil case in the United States, of four mosaics originating from the Kanakaria church, dating from A.D. 525. UN وقد تكلل أول انتصار رئيسي يتعلق بالقطع المسروقة، باستعادة قبرص، في أعقاب قضية مدنية في الولايات المتحدة، ﻷربع لوحات فسيفسائية تخص كنيسة كناكاريا، يرجع تاريخها إلى سنة ٥٢٥ بعد الميلاد.
    Well, in a civil case, we can't keep you off the stand. Open Subtitles حسنا ، في قضية مدنية ، لا يمكن أن تبقي بعيداً عن المنصة
    If all he does is break the coffee table and give her a certain amount of aggravation and she decides to go to court over it, that's a civil case. Open Subtitles أما إذا كسر طاولة القهوة وأزعجها قليلاً وهي قررت الذهاب إلى المحكمة فهذه قضية مدنية
    This is a civil case, the statements given... by the witnesses are professional ones. Open Subtitles هذه قضية مدنية فشهادة الشهود كانت متخصصة
    V - To fail to fulfill, delay, or hinder, without just cause, execution of a court order issued in a civil case brought in reference to this Law; UN خامساً- عدم الالتزام بتنفيذ أمر قضائي صادر في قضية مدنية رفعت بموجب هذا القانون، أو تأخيره، أو إعاقته، دون سبب عادل؛
    2.3 On 10 September 2003, the Supreme Court opened a civil case against " Viasna " on the basis of the Ministry of Justice's suit. UN 2-3 وفي 10 أيلول/سبتمبر 2003، افتتحت المحكمة العليا قضية مدنية ضد " فياسنا " على أساس الدعوى التي رفعتها وزارة العدل.
    The State party argues that this claim is inadmissible as incompatible with the provisions of the Covenant, as the Covenant does not contain a right to the review of a judgement in a civil case nor any right to extraordinary appeal. UN وتزعم أن هذه الشكوى غير مقبولة لأنها تتنافى وأحكام العهد، الذي لا ينص على حق إعادة النظر في قرار يصدر في قضية مدنية ولا على أي حق في رفع دعوى استئناف بصفة استثنائية.
    In addition, the Government did not invoke any legal basis explaining how and why involvement in a civil case could hinder someone's release from prison after being amnestied. UN وفضلاً عن ذلك، لم تحتج الحكومة بأي أساس قانوني يفسر كيفية وأسباب وقوف التورط في قضية مدنية حائلاً دون إطلاق سراح مسجون بعد صدور العفو عنه.
    The Human Rights Act extends the power to award damages for a breach of the Convention rights to any court that has the power to order payment of damages or compensation in a civil case. UN 25- ويمنح قانون حقوق الإنسان أيَّ محكمة يحق لها الحكم بدفع تعويضات نقدية أو تعويضات أخرى في قضية مدنية سلطة الحكم بدفع تعويضات في حال انتهاك حقوق الاتفاقية.
    There had been no coverage of the litigation by the media, and so Mr. Sa'di had no way of knowing that a civil case was being initiated. UN وبما أن القضية لم تحظَ بتغطية في وسائط الإعلام، فلم تكن لدى السيد سعدي وسيلة لمعرفة أنه كان يجري رفع دعوى مدنية.
    If the defendant has been sentenced to at least three years' imprisonment for one of the offences listed in article 1 of the Anti Money-Laundering Law, the Greek State can initiate a civil case against the convicted person. UN وإذا حُكم على المدّعى عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات على الأقل لارتكابه جريمة من الجرائم المذكورة في المادة 1 من قانون مكافحة غسل الأموال، فإن الدولة اليونانية يمكن أن ترفع دعوى مدنية ضد الشخص المدان.
    He was arrested and detained two months after he had lodged a civil case in Justice Court No. 2 concerning a business dispute with his local employer and partner. UN وقد أُلقي القبض عليه وتم احتجازه لمدة شهرين بعد رفع دعوى مدنية في المحكمة رقم 2 بشأن النزاع العمالي مع صاحب العمل المحلي وشريكه.
    However, a civil case arising from a breach of the provisions of section II of the present Code, concerning protection of the freedoms of citizens, shall not be extinguished by lapse of time. UN ومع ذلك، لا تنقضي الدعوى المدنية الناشئة عن الإخلال بأحكام الباب الثاني من هذا القانون فيما يتعلق بحماية حريات المواطنين.
    The prosecution service may intervene in a civil case, pursuant to article 91 of the Code. UN - كما أن للادعاء التدخل في الدعوى المدنية المادة 91 من القانون.
    A victim of the crime of human trafficking shall be exempted from the fees for a civil case brought with a view to claiming compensation for the damage resulting from his exploitation in this crime. UN يعفى المجني عليه في جريمة الاتجار بالبشر من رسوم الدعوى المدنية التي يرفعها للمطالبة بالتعويض عن الضرر الناجم عن استغلاله في جريمة الاتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus