"a civil court" - Traduction Anglais en Arabe

    • محكمة مدنية
        
    • المحكمة المدنية
        
    • لمحكمة مدنية
        
    • القاضي المدني
        
    • أمام هيئة قضائية مدنية
        
    He concludes that an application to a civil court is neither an alternative nor is it an effective remedy in his case. UN ويخلص صاحب البلاغ إلى أن رفع دعوى إلى محكمة مدنية لا يشكل في هذه القضية بديلاً ولا سبيل انتصاف فعالاً.
    He concludes that an application to a civil court is neither an alternative nor is it an effective remedy in his case. UN ويخلص صاحب البلاغ إلى أن رفع دعوى إلى محكمة مدنية لا يشكل في هذه القضية بديلاً ولا سبيل انتصاف فعالاً.
    This procedure took place on the basis of an authorization by a civil court. UN وكانت هذه الإجراءات تتم بتفويض من محكمة مدنية.
    In order to discharge its functions, the Commission has the powers of a civil court to take evidence and issue summons. UN ولكي تزاول اللجنة مهامها، فقد أُنيطت بها سلطات المحكمة المدنية للحصول على البيِّنات وإصدار أوامر الإحضار.
    This commission has the powers of a civil court in investigating violations of rights guaranteed to Scheduled Castes and Tribes. UN وللجنة السلطات المخولة لمحكمة مدنية في مجال التحري في الانتهاكات التي تتعرض لها الحقوق المكفولة للطبقات والقبائل المصنفة.
    An appeal to a civil court can be lodged against the Commission's decision within 15 days and is considered by the Croatian Government Commission. UN ويمكن الطعن أمام محكمة مدنية في قرار اللجنة في غضون 15 يوماً، وتنظر لجنة الحكومة الكرواتية في الطعن.
    The Committee notes that the payment in question was determined by a civil court, in a case between the author and his former lawyer. UN لاحظ اللجنة أن المبلغ المذكور قد حددته محكمة مدنية في قضية بين صاحب البلاغ ومحاميه السابق.
    It will have the powers vested in a civil court for enforcing the attendance of any person and compelling the production of documents. UN وستخوّل السلطات التي تخولها محكمة مدنية فيما يتعلق بطلب مثول شخص ما والأمر بتقديم مستندات.
    On 7 July 2007, a civil court ordered his immediate release. UN وفي 7 تموز/يوليه 2007 أمرت محكمة مدنية بالإفراج عنه فوراً.
    A new trial... in a civil court by a jury of her peers. Open Subtitles محاكمة جديدة في محكمة مدنية من قبل هيئة محلفين من زميلاتها.
    The compensation must be paid by the State through the National Compensation Fund for Miscarriages of Justice and Arbitrary Detentions, under a very summary procedure in a civil court. UN والدولة هي الملزمة بدفع التعويض عن طريق الصندوق الوطني للتعويض عن اساءة تطبيق أحكام العدالة والحبس التعسفي وبموجب دعوى مستعجلة في محكمة مدنية.
    The Committee observes that although the complainant was granted compensation, in order to obtain it he had to file a civil law suit and to prove his allegation in a civil court, despite the findings of an investigation by the Prosecutor's Office. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى قد حصل على تعويض لكن ذلك اضطره إلى رفع دعوى مدنية وإثبات ادعائه أمام محكمة مدنية على الرغم من النتائج التي خلص إليها تحقيق مكتب المدعي العام.
    In such situations, members of non-recognized Christian churches have the option of either submitting their issues to the ecclesiastical tribunals of a denomination to which they feel some attachment or of resorting to a civil court. UN وفي مثل هذه الحالات، يمكن لأتباع الكنائس المسيحية غير المعترف بها إما أن يعرضوا قضاياهم على المجالس الكنسية التابعة لطائفة يشعرون بشيء من القرب معها أو أن يلجأوا إلى محكمة مدنية.
    The Committee observes that although the complainant was granted compensation, in order to obtain it he had to file a civil law suit and to prove his allegation in a civil court, despite the findings of an investigation by the Prosecutor's Office. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى قد حصل على تعويض لكن ذلك اضطره إلى رفع دعوى مدنية وإثبات ادعائه أمام محكمة مدنية على الرغم من النتائج التي خلص إليها تحقيق مكتب المدعي العام.
    It allows victims of discrimination to claim their rights and take their cases to a civil court: a labour court, commercial court or court of first instance. UN ويسمح لضحايا التمييز بالدفاع عن حقوقهم ورفع القضايا إلى محكمة مدنية أي المحكمة المختصة بشؤون العمل أو المحكمة التجارية أو المحكمة الابتدائية.
    144. There is a civil court that addresses non-criminal cases. UN ١٤٤- هناك محكمة مدنية تتصدّى للحالات غير الجنائية.
    There are two routes available to victims to obtain compensation for damages: either civil proceedings before a civil court or the institution of a civil action in the context of criminal proceedings. UN ويستطيع الضحايا استخدام وسيلتين لجبر أضرارهم بأن يرفعوا دعوى مدنية أمام محكمة مدنية أو أن يكونوا طرفا مدنيا في إطار دعوى جنائية.
    The Commission while investigating any matter referred to shall have all the powers of a civil court trying a suit and, in particular in respect of the following matters, namely:- UN وتتمتع اللجنة أثناء التحقيق في أي مسألة من المسائل المشار إليها بجميع صلاحيات المحكمة المدنية التي تبت في دعوى، أي:
    Rainey, there might be a question as to why this is taking place in a civil court and not a criminal court. Open Subtitles يا ريني، قد يسأل سائل لماذا تُعقد هذه المحاكمة في المحكمة المدنية وليست المحكمة الجنائية
    a civil court in which the victim had brought an action to obtain redress for any wrong suffered would take into account the fact that part of that wrong had already been compensated under the criminal procedure. UN وتراعي المحكمة المدنية التي يكون المجني عليه قد رفع أمامها دعوى تعويض عن أي ضرر أصابه، أنه تم تعويض جزء من هذا الضرر بموجب اﻹجراء الجنائي.
    26. The NHRC has the powers of a civil court to summon persons and record evidence and investigate, both suo moto and on individual complaint, violations of human rights. UN ٦٢- وتتمتع اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان بالسلطات المخولة لمحكمة مدنية باستدعاء اﻷشخاص وتدوين الشواهد والتحقيق من تلقاء نفسها أو بناء على شكوى فرد من اﻷفراد فيما يتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    The first involves lodging an appeal before a civil court. UN وفي الحالة الأولى في الواقع، تُرفع الدعوى أمام القاضي المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus