"a clear description of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم وصف واضح
        
    • وصفا واضحا
        
    • وصفاً واضحاً
        
    • إيراد وصف واضح
        
    • ووصفا واضحا
        
    • عرضا جليا
        
    The Working Procedures require a clear description of how the specific formulation is typically used in the reporting country. UN وتقتضي إجراءات العمل تقديم وصف واضح للطريقة النموذجية التي تستخدم بها التركيبة المحددة في البلد المبلِّغ.
    The Working Procedures require a clear description of how the specific formulation is typically used in the reporting country. UN وتقتضي إجراءات العمل تقديم وصف واضح للطريقة النموذجية التي تستخدم بها التركيبة المحددة في البلد المبلِّغ.
    The Electoral Assistance Division has developed a clear description of its activities, which has been distributed to Member States through the dissemination of a small brochure. UN وتضع شعبة المساعدة الانتخابية وصفا واضحا لأنشطتها، وتوزعه على الدول الأعضاء عن طريق نشر نشرة صغيرة.
    Like reports of previous years, this report provides a clear description of the activities undertaken by the two organizations in the framework of their ongoing cooperation. UN وعلى غرار ما كان عليه الحال في السنوات السابقة، يقدم هذا التقرير وصفا واضحا لﻷنشطة التي اضطلعت بها المنظمتان في إطار تعاونهما المستمر.
    In contrast, in the second interview, held on 17 April 2009, the complainant, who had already a legal representative, answered all questions in detail and gave a clear description of what happened in Andizjan. UN وبالمقابل، أجاب صاحب الشكوى في المقابلة الثانية التي جرت في 17 نيسان/أبريل 2009، بعد أن استعان بالفعل بممثل قانوني، على جميع الأسئلة بالتفصيل وقدم وصفاً واضحاً لما حدث في أنديجان.
    In general, the Advisory Committee has found that the presentation in the proposed budgets is heavily oriented towards information on objects of expenditure rather than a clear description of the activities envisaged and the resources required to undertake them. UN بصفة عامة وجدت اللجنة الاستشارية أن عرض الميزانيات المقترحة موجّه بشدة نحو إيراد معلومات بشأن أغراض الإنفاق بدلاً من إيراد وصف واضح للأنشطة المتوخاة والموارد المطلوبة لتنفيذها.
    6. Stresses that budget presentations for special political missions should consistently include information on actual and budgeted vacancy rates, and resource requirement changes, a clear description of the functions of new positions proposed, and organizational charts, including current and proposed posts and grade levels, and should indicate whether a position proposed reflects the resubmission of a previous request; UN 6 - تؤكد ضرورة أن تتضمن عروض ميزانيات البعثات السياسية الخاصة دوما معلومات عن معدلات الشواغر الفعلية والمدرجة في الميزانية والتغيرات في الاحتياجات من الموارد ووصفا واضحا لمهام الوظائف الجديدة المقترحة وخرائط تنظيمية، بما في ذلك الوظائف والرتب الحالية والمقترحة، وأن توضح ما إذا كانت الوظيفة المقترحة قد طلب إنشاؤها من قبل؛
    It was also suggested that countries of origin should provide information to potential migrants about the job opportunities in their labour markets, as well as offering a clear description of the work conditions and entry regulations. UN واقتُرح أيضا قيام بلدان المنشأ بتزويد المهاجرين المحتملين بالمعلومات حول فرص العمل في أسواق عملها، فضلا عن تقديم وصف واضح لظروف العمل وأنظمة الدخول.
    In general, the Advisory Committee has found that the presentation in the proposed budgets is heavily oriented towards information on objects of expenditure rather than a clear description of the activities envisaged and the resources required to undertake them. UN خلصت اللجنة الاستشارية، إجمالا، إلى أن عرض الميزانيات المقترحة يميل بشدة إلى تقديم معلومات عن أوجه الإنفاق بدلا من تقديم وصف واضح للأنشطة المزمعة والموارد اللازمة لتنفيذها.
    In general, the Advisory Committee has found that the presentation in the proposed budgets is heavily oriented towards information on objects of expenditure rather than a clear description of the activities envisaged and the resources required to undertake them. UN خلصت اللجنة الاستشارية، إجمالا، إلى أن عرض الميزانيات المقترحة يميل بشدة إلى تقديم معلومات عن أوجه الإنفاق بدلا من تقديم وصف واضح للأنشطة المزمعة والموارد اللازمة لتنفيذها.
    In general, the Advisory Committee has found that the presentation in the proposed budgets is heavily oriented towards information on objects of expenditure rather than a clear description of the activities envisaged and the resources required to undertake them. UN خلصت اللجنة الاستشارية، إجمالا، إلى أن عرض الميزانيات المقترحة يميل بشدة إلى تقديم معلومات عن أوجه الإنفاق بدلا من تقديم وصف واضح للأنشطة المزمعة والموارد اللازمة لتنفيذها.
    In general, the Advisory Committee has found that the presentation in the proposed budgets is heavily oriented towards information on objects of expenditure rather than a clear description of the activities envisaged and the resources required to undertake them. UN وقد خلصت اللجنة الاستشارية، إجمالا، إلى أن عرض الميزانيات المقترحة يميل بشدة إلى تقديم معلومات عن أوجه الإنفاق بدلا من تقديم وصف واضح للأنشطة المزمعة والموارد اللازمة لتنفيذها.
    However, the report does not include a clear description of the Office's workplan or an assessment of the impact of its activities. UN بيد أن التقرير لا يشمل وصفا واضحا لخطة عمل المكتب أو تقييما لأثر أنشطته.
    The Government should present a clear description of the mandate and the structure of the civil police and should decide on a clear division of labour between police and other forces. UN وينبغي للحكومة أن تقدم وصفا واضحا لولاية وهيكل الشرطة المدنية وأن تحدد بوضوح تقسيم العمل بين الشرطة والقوات الأخرى.
    In contrast, in the second interview, held on 17 April 2009, the complainant, who had already a legal representative, answered all questions in detail and gave a clear description of what happened in Andizjan. UN وبالمقابل، أجاب صاحب الشكوى في المقابلة الثانية التي جرت في 17 نيسان/أبريل 2009، بعد أن استعان بالفعل بممثل قانوني، على جميع الأسئلة بالتفصيل وقدم وصفاً واضحاً لما حدث في أنديجان.
    In general, the presentation in the proposed budgets was too heavily oriented towards information on objects of expenditure rather than a clear description of the activities envisaged and the resources required to undertake them. UN وبصفة عامة، فإن العرض في الميزانيات المقترحة تعيبه شدة التوجّه نحو تقديم معلومات بشأن أوجه الإنفاق على حساب التوجّه نحو وصف الأنشطة المرتآة والموارد اللازمة لتنفيذها وصفاً واضحاً.
    The teachings of Hinduism, as expressed in the Bhagavad Gita, present a clear description of ecology and the interdependence of all life forms, from bacteria to birds. UN وتعاليم الهندوسية، كما هي واردة في " باغافاد جيتا " ، تعطي وصفاً واضحاً للبيئة واعتماد كل أشكال الحياة، من البكتيريا إلى الطيور، بعضها على بعض.
    4. Stresses the importance of a clear description of respective roles of peacekeeping missions and all other relevant actors; UN 4 - تؤكد أهمية إيراد وصف واضح للأدوار الخاصة ببعثات حفظ السلام وجميع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة؛
    Stresses the importance of a clear description of respective roles of peacekeeping missions and all other relevant actors (para. 4) UN تؤكد أهمية إيراد وصف واضح للأدوار الخاصة ببعثات حفظ السلام وجميع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة (الفقرة 4)
    Furthermore, the presentation for special political missions should consistently include information on actual and budgeted vacancy rates; resource requirement changes; a clear description of the functions of new positions proposed; and organizational charts, including current and proposed posts and grade levels; and should identify if a position proposed is a resubmission of a previous request. UN وعلاوة على ذلك، يتعين أن تتضمن عروض ميزانيات البعثات السياسية الخاصة في نسق واحد معلومات عن معدلات الشواغر الفعلية والمدرجة في الميزانية؛ وتغيرات الاحتياجات من الموارد؛ ووصفا واضحا للمهام المنوطة بالوظائف الجديدة المقترحة؛ وخرائط تنظيمية، تشمل الوظائف الحالية والوظائف المقترحة والرتب؛ ويتعين أن تحدد ما إذا كانت وظيفة مقترحة ما تندرج في إطار إعادة تقديم طلب سابق.
    6. Stresses that budget presentations for special political missions should consistently include information on actual and budgeted vacancy rates, and resource requirement changes, a clear description of the functions of new positions proposed, and organization charts, including current and proposed posts and grade levels, and should indicate whether a position proposed reflects the resubmission of a previous request; UN 6 - تؤكد أن طريقة عرض ميزانيات البعثات السياسية الخاصة ينبغي أن تتضمن دوما معلومات عن معدلات الشواغر الفعلية والمدرجة في الميزانية، والتغيرات في الاحتياجات من الموارد، ووصفا واضحا لمهام الوظائف الجديدة المقترحة، وخرائط تنظيمية، تشمل الوظائف الحالية والمقترحة ورتبها، وأن تشير تلك المعلومات إلى ما إذا كانت الوظيفة المقترحة تعكس إعادة تقديم طلب سابق؛
    The Committee also believed that " the budget outline should include a clear description of the assumptions and criteria for the expected income, as well as a broad explanation of the expected expenditures and its relation to the priorities established by the relevant intergovernmental bodies " . UN ورأت أيضا أن " مخطط الميزانية ينبغي أن يتضمن عرضا جليا للفرضيات والمعايير الخاصة باﻹيرادات المتوقعة، وكذلك توضيحا عاما للنفقات المتوقعة ولصلتها باﻷولويات التي تحددها الهيئات الحكومية الدولية المختصة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus