"a clear division of labour between" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقسيم واضح للعمل بين
        
    • تقسيم واضح للعمل فيما بين
        
    • تقسيما واضحا للعمل بين
        
    • التقسيم الواضح للعمل بين
        
    At the same time, there should be a clear division of labour between peacekeeping and peacebuilding endeavours to avoid duplication of efforts. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يكون هناك تقسيم واضح للعمل بين مساعي حفظ السلام وبناء السلام لتفادي ازدواجية الجهود.
    Costa Rica noted the importance of having a clear division of labour between the various United Nations organs, adding that the Security Council was not the only United Nations organ with a role to play in prevention. UN وكوستاريكا تلاحظ أهمية وجود تقسيم واضح للعمل بين مختلف أجهزة الأمم المتحدة.
    There needs to be a clear division of labour between the CSD and the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وتدعو الحاجة إلى تقسيم واضح للعمل بين لجنة التنمية المستدامة وعمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    She pointed to the importance of having a clear division of labour between national, regional and local authorities, and the necessary financial resources being made available so that each level of government could fulfil the duties assigned to it. UN وأشارت إلى أهمية وجود تقسيم واضح للعمل فيما بين السلطات الوطنية والإقليمية والمحلية، وأهمية توفّر الموارد المالية اللازمة لكي يضطلع كلّ من مستوى من الحكومة بالواجبات المنوطة به.
    She noted that there was a clear division of labour between the United Nations system, which sought system-wide solutions through the Chief Executives Board and the High-level Committee on Management at the global level, and the United Nations Development Group in its work in support of countries. UN وأشارت إلى أن هناك تقسيما واضحا للعمل بين منظومة الأمم المتحدة التي تسعى إلى إيجاد حلول على نطاق المنظومة من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، على الصعيد العالمي، وبين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عملها في دعم البُلْدان.
    Thus there is a clear division of labour between the Department of Humanitarian Affairs, which provides coordination, and the United Nations Volunteers with regard to the operational activities in the proposal. UN وبالتالي، هناك تقسيم واضح للعمل بين إدارة الشؤون اﻹنسانية المعنيــة بالتنسيق، ومتطوعي اﻷمم المتحــدة بالنسبــة لﻷنشطة التنفيذية في المستقبل المنظور.
    Some of them stressed the need for a clear division of labour between UNICEF and UNESCO on the Initiative, as well as in follow-up to the World Education Forum in Dakar. UN وشدد بعضهم على الحاجة إلى قيام تقسيم واضح للعمل بين اليونيسيف واليونسكو فيما يتعلق بالمبادرة، وكذلك في متابعة المنتدى العالمي للتعليم الذي عقد في داكار.
    The view was expressed that a clear division of labour between different United Nations bodies should be taken into consideration in peacekeeping operations in order to avoid duplication and overlapping. UN وكان الرأي أن يُنظر في تقسيم واضح للعمل بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلام بقصد تفادي الازدواجية والتداخل.
    The view was expressed that a clear division of labour between different United Nations bodies should be taken into consideration in peacekeeping operations in order to avoid duplication and overlapping. UN وكان الرأي أن يُنظر في تقسيم واضح للعمل بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلام بقصد تفادي الازدواجية والتداخل.
    The establishment of a clear division of labour between the various United Nations entities and of coordinating mechanisms such as the Inter-Agency Coordination Group is to be applauded. UN وإن إقامة تقسيم واضح للعمل بين مختلف كيانات اﻷمم المتحدة وآليات التنسيق مثل فريق التنسيق المشتنرك بين الوكالات أمر جدير بالثناء.
    29. With regard to the implementation of the right to food, there is a clear division of labour between human rights institutions and development actors. UN ٩٢- وفيما يتعلق بتنفيذ الحق في الغذاء، هناك تقسيم واضح للعمل بين مؤسسات حقوق اﻹنسان واﻷطراف الفاعلة في مجال التنمية.
    Some of them stressed the need for a clear division of labour between UNICEF and UNESCO on the Initiative, as well as in follow-up to the World Education Forum in Dakar. UN وشدد بعضهم على الحاجة إلى قيام تقسيم واضح للعمل بين اليونيسيف واليونسكو فيما يتعلق بالمبادرة، وكذلك في متابعة المنتدى العالمي للتعليم الذي عقد في داكار.
    The request to establish an inventory of commitments from the Brussels documents and assess them, with a clear division of labour between UNCTAD and the new Office of the High Representative, was reiterated. UN وتكرر الإعراب عن طلب وضع قائمة حصرية بالالتزامات المستمدة من وثائق بروكسل وتقييم هذه الالتزامات، مع اتباع تقسيم واضح للعمل بين الأونكتاد والمكتب المنشأ حديثاً وهو مكتب الممثل السامي.
    The request to establish an inventory of commitments from the Brussels documents and assess them, with a clear division of labour between UNCTAD and the new Office of the High Representative, was reiterated. UN وتكرر الإعراب عن طلب وضع قائمة حصرية بالالتزامات المستمدة من وثائق بروكسل وتقييم هذه الالتزامات، مع تقسيم واضح للعمل بين الأونكتاد ومكتب الممثل السامي المنشأ حديثاً.
    The request to establish an inventory of commitments from the Brussels documents and assess them, with a clear division of labour between UNCTAD and the new Office of the High Representative, was reiterated. UN وتكرر الإعراب عن طلب وضع قائمة حصرية بالالتزامات المستمدة من وثائق بروكسل وتقييم هذه الالتزامات، مع تقسيم واضح للعمل بين الأونكتاد ومكتب الممثل السامي المنشأ حديثاً.
    The request to establish an inventory of commitments from the Brussels documents and assess them, with a clear division of labour between UNCTAD and the new Office of the High Representative, was reiterated. UN وتكرر الإعراب عن طلب وضع قائمة حصرية بالالتزامات المستمدة من وثائق بروكسل وتقييم هذه الالتزامات، مع تقسيم واضح للعمل بين الأونكتاد ومكتب الممثل السامي المنشأ حديثاً.
    These difficulties have principally been caused by the proliferation of formal and informal meetings of the same bodies throughout the year, and by the lack of a clear division of labour between the agendas of the annual session and the regular meetings. UN وقد نجمت هذه الصعوبات أساسا عن كثرة عدد الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقدها نفس المجالس على مدار السنة، والافتقار إلى تقسيم واضح للعمل بين جداول أعمال الدورة السنوية والاجتماعات العادية.
    For it to be effective, however, it must be based on a clear division of labour between Governments' political bodies, on the one hand, and independent experts, on the other. UN ولكن لكي يكون هذا الاستعراض فعَّالاً، يجب أن يستند إلى تقسيم واضح للعمل بين الهيئات السياسية التابعة للحكومات من ناحية، والخبراء المستقلين من ناحية أخرى.
    She pointed to the importance of having a clear division of labour between national, regional and local authorities, and the necessary financial resources being made available so that each level of government could fulfil the duties assigned to it. UN وأشارت إلى أهمية وجود تقسيم واضح للعمل فيما بين السلطات الوطنية والإقليمية والمحلية، وأهمية توفّر الموارد المالية اللازمة لكي يضطلع كلّ من مستوى من الحكومة بالواجبات المنوطة به.
    She noted that there was a clear division of labour between the global level where the United Nations system sought system-wide solutions through the CEB and HLCM, and the work of UNDG in support of countries. UN وذكرت أن ثمة تقسيما واضحا للعمل بين الصعيد العام حيث تحاول منظومة الأمم المتحدة التوصل إلى حلول على صعيد المنظومة من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة والعمل الذي تقوم به مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تقديم الدعم إلى البلدان.
    They also stressed that competition with other United Nations agencies should be avoided and a clear division of labour between United Nations agencies was crucial. UN وشددت أيضا على وجوب تفادي التنافس مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وعلى أنه لا غنى عن التقسيم الواضح للعمل بين وكالات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus