"a clear framework for" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطارا واضحا
        
    • إطاراً واضحاً
        
    • إطار واضح
        
    However, a service level agreement is seldom signed so as to supply a clear framework for providing and invoicing such services. UN بيد أنه نادرا ما يوقَّع على اتفاق بشأن مستوى الخدمات بحيث يقدم إطارا واضحا لتوفير هذه الخدمات وإعداد فواتيرها.
    It provides a clear framework for the implementation of the responsibility to protect, as defined in the Outcome Document, and an excellent basis for further discussion. UN فهو يوفر إطارا واضحا لتنفيذ المسؤولية عن الحماية كما ورد في الوثيقة الختامية، وأساسا رائعا لمزيد من المناقشات.
    Those Regulations already provide a clear framework for delineating in practice the respective areas of responsibility of the Board, the Secretary-General and the Secretary. UN وهذا النظام اﻷساسي يوفر من قبل إطارا واضحا لتحديد مجالات مسؤولية كل من المجلس واﻷمين العام وأمين المجلس بصورة عملية.
    It provides a clear framework for teaching, including learning objectives and methods, as well as the necessary tools for proficiency assessment. UN كما يوفّر إطاراً واضحاً للتدريس، بما في ذلك أهداف التعلم وأساليبه، وكذلك الأدوات الضرورية لتقييم الكفاءة.
    It provides a clear framework for teaching, including learning objectives and methods, as well as the necessary tools for proficiency assessment. UN كما يوفّر إطاراً واضحاً للتدريس، بما في ذلك أهداف التعلم وأساليبه، وكذلك الأدوات الضرورية لتقييم الكفاءة.
    Global commitments must be consolidated and a new agenda defined, with a clear framework for accountability and monitoring. UN ولا بد من توطيد الالتزامات العالمية وتحديد خطة عمل جديدة لها إطار واضح للمساءلة والرصد.
    Instead, it has focused on individual cases and, as a result, has not yet developed a clear framework for cooperation. UN وبدلا من ذلك، ركز المجلس انتباهه على حالات إفرادية، ولم يضع بالتالي إطارا واضحا للتعاون.
    Contemporary international law has established a clear framework for the implementation of this principle. UN وقد أرسى القانون الدولي المعاصر إطارا واضحا لتطبيق هـذا المبدأ.
    To this end, the relevant United Nations resolutions and the EU principles and values provide a clear framework for a comprehensive settlement agreed upon by the two communities. UN وتحقيقا لهذا الهدف تشكل قرارات الأمم المتحدة ومبادئ وقيم الاتحاد الأوروبي ذات الصلة إطارا واضحا لتسوية شاملة متفق عليها من جانب الطائفتين.
    Convinced that the CRPD demonstrates that human rights and development are a single stream, that human rights cannot be effective without inclusive development and development could not be achieved without the full respect of human rights for persons with disabilities, the Convention being a clear framework for the rights based approach to development. UN واقتناعا منا بأن الاتفاقية تثبت أن حقوق الإنسان والتنمية يسيران في نفس الموكب، وأن حقوق الإنسان لا يمكن تفعيلها دون تنمية شاملة، وأن التنمية لا يمكن تحقيقها دون احترام كامل لحقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك بكون الاتفاقية إطارا واضحا لاتباع نهج إنمائي يستند إلى الحقوق؛
    The Council has adopted a series of resolutions defining a clear framework for the political disposition of Kashmir in accordance with the freely expressed wishes of the Kashmiri people, under a United Nations-supervised plebiscite. UN لقد أصدر المجلس سلسلة من القرارات التي تحدد إطارا واضحا لحسم مصير كشمير السياسي وفقا لرغبات الشعب الكشميري المعرب عنها بحرية، عن طريق استفتاء تشرف عليه الأمم المتحدة.
    41. The Convention on the Rights of the Child offered a clear framework for the protection of children. More attention needed to be paid to freedom of religion or belief, especially in resolving conflicts. UN ٤١ - وتتيح اتفاقية حقوق الطفل إطارا واضحا لحماية اﻷطفال، ويلزم إيلاء مزيد من الاهتمام لحرية الديانة أو العقيدة، لاسيما في حل الصراعات.
    The action plans adopted at the twentieth special session of the General Assembly provided a clear framework for the implementation of recommendation 4, on global monitoring of additional measures for drug control, and recommendation 12, on strategies aimed at reducing significant elements of the global drug problem. UN ووفرت خطط العمل التي اعتمدت في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين إطارا واضحا لتنفيذ التوصية 4، بشأن الرصد العالمي للتدابير الإضافية لمراقبة المخدرات، والتوصية 12، بشأن وضع استراتيجيات تستهدف الحد من العناصر الهامة في مشكلة المخدرات العالمية.
    35. The documents provided a clear framework for effective measures to achieve the objective of the elimination of racism and racial discrimination, but they had yet to be implemented on the national and international level. UN 35 - وأضاف قائلا إن الوثائق تتيح إطارا واضحا للتدابير الفعالة لتحقيق هدف القضاء على العنصرية والتمييز العنصري، على أنه يتعين تنفيذها على الصعيد الوطني والدولي.
    The policy directive defines the roles and responsibilities of child protection personnel in peacekeeping operations and provides a clear framework for the division of labour and complementarity between peacekeeping operations and United Nations agencies, funds and programmes. UN ويحدد توجيه السياسة العامة أدوار ومسؤوليات الموظفين المعنيين بحماية الأطفال في عمليات حفظ السلام، ويوفر إطارا واضحا لتقسيم العمل والتكامل فيما بين عمليات حفظ السلام ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Recalling also the strategy for the period 2008 - 2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime, which provides a clear framework for the work of the Office, UN وإذ يشير أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011() التي توفر إطارا واضحا لعمل المكتب،
    Ms. Berman (International Labour Organization) said that Agenda 21 set a clear framework for the linkages between economic and social development and environmental protection. UN 57 - السيدة بيرمان (منظمة العمل الدولية): قالت إن جدول أعمال القرن 21 قد حدَّد إطارا واضحا للروابط القائمة بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية، من ناحية، وحماية البيئة من ناحية أخرى.
    26. The UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) sets a clear framework for Denmark's policy on persons with disabilities. UN 26- تضع اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إطاراً واضحاً لسياسة الدانمرك المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    81. The Agenda for Protection has provided a clear framework for UNHCR and States' response to international protection challenges. UN 81- أتاح جدول الأعمال بشأن الحماية إطاراً واضحاً لاستجابة المفوضية والدول لتحديات الحماية الدولية.
    National and international organizations needed to set up a clear framework for dialogue, concertation, participation and follow-up with civil society groups, and in that context she wondered whether it might be valuable to introduce some kind of certification for such groups. UN ولا بد للمنظمات الوطنية والدولية أن تضع إطاراً واضحاً للحوار والتضافر والمشاركة والمتابعة يضمها مع مجموعات المجتمع المدني، وتساءلت، في هذا السياق، عن مدى جدوى وضع نظام للاعتراف بشرعية هذه المجموعات.
    The table below attempts to identify all operational elements and establish a clear framework for their implementation. UN ويُحاول الجدول أدناه تعيين جميع العناصر التنفيذية تحديد إطار واضح لتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus