"a clear link between" - Traduction Anglais en Arabe

    • علاقة واضحة بين
        
    • صلة واضحة بين
        
    • ارتباط واضح بين
        
    • رابط واضح بين
        
    • الربط الواضح بين
        
    There is a clear link between climate change and development, established by sound scientific research. UN وثمة علاقة واضحة بين تغير المناخ والتنمية أثبتتها بحوث علمية سليمة.
    These studies also show that there is a clear link between social violence and family violence. UN وتشير هذه الدراسات أيضاً إلى وجود علاقة واضحة بين العنف الاجتماعي والعنف المنزلي.
    There was a clear link between the Convention to Combat Desertification and the fight to eliminate poverty. UN وهناك علاقة واضحة بين اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر ومعركة القضاء على الفقر.
    The Committee is disappointed that the proposed programme budget does not consistently draw a clear link between recent policy initiatives and resource requirements. UN وتشعر اللجنة الاستشارية بخيبة أمل لأن الميزانية البرنامجية المقترحة لا تقيم باستمرار صلة واضحة بين آخر المبادرات السياسية والاحتياجات من الموارد.
    There is also a clear link between development and security. UN وهناك أيضا صلة واضحة بين التنمية والأمن.
    There is a clear link between poverty alleviation and efficient management of natural resources and ecosystems. UN 39 - وهناك ارتباط واضح بين تخفيف حدة الفقر والإدارة الناجعة للموارد الطبيعية والنظم البيئية.
    However, there are difficulties in establishing a clear link between the indicator and DLDD/ UNCCD implementation. UN بيد أن هناك بعض الصعوبات في إقامة رابط واضح بين المؤشر والتصحر وتدهور الأراضي والجفاف/تنفيذ الاتفاقية.
    The purpose was to establish a clear link between project and corporate performance, while optimizing the use of corporate tools and systems, and improving UNOPS ability to manage performance and risks. UN وكان الغرض هو إقامة علاقة واضحة بين المشروع والأداء المؤسسي، مع الاستخدام الأمثل للأدوات والنظم المؤسسية، وتحسين قدرة المكتب على إدارة الأداء والمخاطر.
    There is a clear link between poverty and the level of education attained by individuals. UN 237- وتوجد علاقة واضحة بين حالة الفقر ومستوى التعليم.
    As the participants in the High-level Meeting firmly highlighted and I would note, there is a clear link between the availability of resources and the achievement of the MDGs. UN وكما شدد بقوة المشاركون في الاجتماع الرفيع المستوى، أود أن أذكر أن هناك علاقة واضحة بين توفر الموارد وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In its general comment No. 14 on nuclear weapons and the right to life, the Committee further drew a clear link between the prohibition of war and the right to life. UN وفضلاً عن ذلك، أقامت اللجنة في تعليقيها العام رقم 14 عن الأسلحة النووية والحق في الحياة، علاقة واضحة بين حظر الحرب والحق في الحياة.
    21. During the discussion that followed his presentation, Mr. Cardon noted that there was a clear link between minorities and the right to freedom of religion or belief. UN 21- ولاحظ السيد كاردون، خلال النقاش الذي تلا عرضه، أن هناك علاقة واضحة بين الأقليات والحق في حرية الدين أو المعتقد.
    Unfortunately the special rule on limits of liability for non-localized damage had been eliminated from the draft, so that there was a clear link between draft article 27 and draft article 61; the low limits set in the latter compounded the problem in the case of non-localized damage. UN فمما يدعو للأسف أن القاعدة الخاصة بحدود المسؤولية عن الخسائر غير المحددة المكان قد حذفت من مشروع الاتفاقية، بحيث أصبح هناك علاقة واضحة بين مشروع المادة 27 ومشروع المادة 61، إذ أن التحديد البسيط المذكور في المادة الأخيرة يزيد من تعقيد المشكلة في حالة التلفيات غير المحددة المكان.
    There was a clear link between poverty and the increase in drug production and drug trafficking. UN وإن هناك صلة واضحة بين الفقر وازدياد إنتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    There is a clear link between development cooperation and the establishment of a regulatory framework favourable to trade development and investment. UN فهناك صلة واضحة بين التعاون من أجل التنمية وإنشاء إطار تنظيمي مؤات للتنمية التجارية والاستثمار.
    There is a clear link between sexual violence, forced impregnation and genocide. The OTP must be congratulated for recognizing this and pushing the bounds of international law. UN وهناك صلة واضحة بين العنف الجنسي، والاكراه على الحمل، واﻹبادة الجماعية، وينبغي تهنئة مكتب المدعي العام على اعترافه بهذه الصلة وتوسيعه حدود القانون الدولي.
    The paper stated that the Central Intelligence Agency had recently concluded that reports that had appeared to document a clear link between the Sudanese Government and terrorist activities were fabricated and unreliable. UN وذكرت الجريدة أن وكالة المخابرات المركزية خلصت مؤخرا إلى أن التقارير التي كان يبدو أنها تثبت بالوثائق وجود صلة واضحة بين الحكومة السودانية واﻷنشطة اﻹرهابية تقارير ملفقة وغير موثوقة.
    Moreover, it was observed that a clear link between resources and priorities had not been established in every case. UN ولوحظ كذلك عدم تحديد صلة واضحة بين الموارد واﻷولويات في كل حالة على حدة.
    Funds are thus unlikely to be directed towards general activities such as infrastructure building unless there is a clear link between such activities and compliance with specific control measures. UN وهكذا، لا يكون من المحتمل توجيه الأموال إلى أنشطة عامة مثل بناء مرافق البنية التحتية ما لم يكن هناك ارتباط واضح بين هذه الأنشطة والامتثال لتدابير رقابية معينة.
    34. There is a clear link between the rise in housing prices - and resulting affordability problems - and the demand for public and affordable housing. UN 34- وهناك ارتباط واضح بين ارتفاع أسعار المساكن - وما ينجم عنه من مشاكل في المقدرة على شرائها - وبين الطلب على المساكن العامة المتاحة بتكلفة معقولة.
    Involvement of key actors and coordinated action is important to succeed, not only because of the need to include local government and civil society in the governance system, but also to provide a clear link between international environmental governance and the green economy in a participatory way. UN إشراك الجهات الفاعلة الرئيسية والعمل المنسق مهمان للنجاح، ليس فقط بسبب الحاجة لإدماج الحكومة المحلية والمجتمع المدني في نظام الإدارة ولكن أيضاً من أجل إيجاد رابط واضح بين الإدارة البيئية العالمية والاقتصاد الأخضر على نحو تشاركي.
    The Committee points out that there needs to be a clear link between the objectives in the medium-term plan and those in the proposed programme budget. UN وتشير اللجنة إلى ضرورة الربط الواضح بين الإنفاق في الخطة المتوسطة الأجل والأهداف في الميزانية البرنامجية المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus