"a clear reference to" - Traduction Anglais en Arabe

    • إشارة واضحة إلى
        
    We deem that a clear reference to these issues in the paragraphs of the Declaration and the Programme of Action would be understood as a recognition of their relevance. UN ونحن نرى أن من شأن إيراد إشارة واضحة إلى هذه المسائل في فقرات إعلان وبرنامج العمل أن يكون بمثابة اعترافه بأهميتها.
    Since women are among the most vulnerable victims of armed violence and conflicts, Italy has strongly supported the inclusion in the Arms Trade Treaty of a clear reference to the need to prevent gender-based violence. UN ولما كانت المرأة من بين أضعف ضحايا العنف والنزاعات المسلحة، أبدت إيطاليا تأييداً قوياً لتضمين معاهدة تجارة الأسلحة إشارة واضحة إلى ضرورة منع العنف الجنساني.
    As this definition contains a clear reference to the point in time when a reservation can be made, it is evident that a so-called " late reservation " is in contrast to this basic definition. UN وبما أن هذا التعريف يتضمن إشارة واضحة إلى الإطار الزمني الذي يمكن إجراء التحفظ فيه، فمن الواضح أن ما يسمى بـ ' ' التحفظ المتأخر`` يتعارض مع هذا التعريف الأساسي.
    There is also a clear reference to the determination of all parties that conventional arms that we acquire shall not be diverted for illegal purposes. UN وهناك أيضا إشارة واضحة إلى تصميم جميع الأطراف على أنه لا ينبغي لاستخدام الأسلحة التقليدية التي في حوزتنا أن يتحول إلى أغراض غير مشروعة.
    The Council had also called upon the parties to enter into negotiations taking into account the developments of the last months -- a clear reference to the Moroccan proposal. UN ودعا المجلس أيضا الأطراف إلى إجراء مفاوضات، مراعية تطورات الشهور الأخيرة - وتلك إشارة واضحة إلى اقتراح المغرب.
    “(iii) in the absence of a clear reference to national legislation, many controversies will arise. UN " `3` ستثور مجادلات كثيرة في غياب إشارة واضحة إلى التشريع الوطني.
    It was argued that the absence of a clear reference to a place of business could be construed to the effect that the party did not want to be located in any specific country or might want to be accessible universally. UN وقيل إن عدم وجود إشارة واضحة إلى مكان الأعمال التجارية يمكن أن يُفسّر بأن الطرف لا يرغب في تحديد موقعه في بلد معيّن أو يرغب في إتاحة الوصول إليه على الصعيد العالمي.
    This texts lacks a clear reference to the principle of consent by the host Government concerned in a peacekeeping operation with regard to the provisional application of model agreements. UN ويفتقر هذا النص إلى إشارة واضحة إلى مبدأ قبول الحكومة المعنية للبلد المضيف بعملية حفظ السلام فيما يتعلق بالتطبيق المؤقت لاتفاقات نموذجية.
    The Secretariat was requested to make a clear reference to working or calendar days in the redraft of the relevant provisions and to explain in the Guide that working days should be used for short period of time. UN وطلب إلى الأمانة أن تُدرج إشارة واضحة إلى أيام العمل أو الأيام التقويمية لدى إعادة صوغ الأحكام ذات الصلة وأن توضح في الدليل أن أيام العمل ينبغي أن تُستعمل للفترات الزمنية القصيرة.
    31. Mr. Thelin said that he agreed on the need for a clear reference to all relevant General Comments. UN 31 - السيد ثيلين: قال إنه يوافق على ضرورة وجود إشارة واضحة إلى جميع التعليقات العامة ذات الصلة.
    This is a clear reference to " internal self-determination " as it has been analysed and recognised by the Human Rights Committee in its implementation of article 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights expressing the right of all peoples to self-determination. UN وهذه إشارة واضحة إلى مبدأ ' ' تقرير المصير الداخلي`` كما حللته لجنة حقوق الإنسان واعترفت به في سياق تنفيذها للمادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تنص على حق كل الشعوب في تقرير مصيرها.
    Inclusion of a clear reference to Security Council Resolution 425 (1978) concerning Lebanon. UN - إدراج إشارة واضحة إلى قرار مجلس الأمن 425 (1978) بشأن لبنان.
    3. It should be noted that at its seventh session the Forum will conclude its deliberations and adopt a non-legally binding instrument for all types of forests that contains a clear reference to the multi-year programme of work for 2007-2015. UN 3 - ومن الجدير بالذكر أن المنتدى، في دورته السابعة، سيختتم مناقشاته ويعتمد صكاً غير ملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات يورد إشارة واضحة إلى برنامج العمل المتعدد السنوات للفترة 2007-2015.
    39. A new drafting of paragraph 3 is proposed which incorporates the concept of the zone of jurisdiction of the State and makes a clear reference to the territorial waters of any State over which that State exercises full sovereignty. UN ٩٣- وفيما يتعلق بالفقرة ٣، يقترح إدراج صيغة يدمج فيها مفهوم المنطقة الخالصة للدولة، مع إشارة واضحة إلى البحر اﻹقليمي ﻷي دولة تكون لها سيادة كاملة عليه.
    Since one of the main problems that developing countries wish to tackle by liberalizing their power market is the inadequacy of electrical supply, they may consider including a clear reference to the provision of public services when private actors are in charge of supplying electricity. UN ولما كانت مشكلة عدم كفاية الإمداد الكهربائي واحدة من المشاكل الرئيسية التي تود البلدان النامية معالجتها بتحرير أسواق الطاقة لديها فقد تنظر في إمكانية إدراج إشارة واضحة إلى توفير الخدمات العامة إذا كُلفت جهات خاصة بتوريد الكهرباء.
    On 19 March, he addressed the Ethiopian defence Command and Staff College and revealed that he will increase military spending to deal with enemy threats, in a clear reference to Eritrea. UN وفي 19 آذار/مارس، خاطب رئيس وزراء إثيوبيا كلية قيادة وأركان قوات الدفاع الإثيوبية وكشف أنه سيزيد النفقات العسكرية للتصدي لتهديدات العدو، في إشارة واضحة إلى إريتريا.
    43. Addressing the increased health risks from climate change, WHO and the United Nations actively contributed to the negotiation process of the United Nations Framework Convention on Climate Change in support of a clear reference to the impact of climate change on health in the new climate agreement. UN 43 - وفي إطار التصدي لتزايد المخاطر الصحية الناجمة عن تغير المناخ، ساهمت منظمة الصحة العالمية والأمم المتحدة بنشاط في العملية التفاوضية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، دعما لإدراج إشارة واضحة إلى أثر تغير المناخ على الصحة في الاتفاق المناخي الجديد.
    In the aftermath of the financial crisis, income and wealth distribution have moved to the center of political debate. Even the Catholic Church seems to reflect the new mood: The election of Jorge Mario Bergoglio as Pope Francis is a clear reference to St. Francis of Assisi and the Church’s mission to stand up for the poor. News-Commentary في أعقاب الأزمة المالية، انتقلت قضية توزيع الدخول والثروات إلى مركز المناقشة السياسية. وحتى الكنيسة الكاثوليكية تبدو وكأنها تعكس هذا المزاج الجديد: فكان انتخاب خورخي ماريو بيرجوجليو ليصبح البابا فرانسيس إشارة واضحة إلى القديس فرانسيس الأسيزي ورسالة الكنيسة في الدفاع عن الفقراء.
    The International Law Commission had itself defined reservations with the clear intention of not deviating from the Vienna Convention, and the definition it gave contained a clear reference to the point in time when a reservation could be made and made no provision for the case of " late " reservations. UN وبين أن لجنة القانون الدولي عمدت هي نفسها إلى تعريف التحفظات تعريفا تحرت فيه بوضوح ألا تحيد عن اتفاقية فيينا، والتعريف الذي وضعته يتضمن إشارة واضحة إلى النقطة الزمنية التي يمكن فيها إبداء التحفظ، ويخلو من أي شيء يفسح المجال لحالة التحفظات " المتأخرة " .
    2. The timetable on compliance should have also included a clear reference to the current occupation by South Sudanese forces of the Sudanese territories that constitute the area known as " 14 miles south of Bahr Al Arab " . UN 2 - كان ينبغي للجدول الزمني بشأن الامتثال أن يشمل أيضا إشارة واضحة إلى احتلال قوات جنوب السودان حاليا لأراض سودانية تشكل المنطقة التي تعرف بـ " 14 ميلا جنوب بحر العرب " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus