"a clear violation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتهاكا واضحا
        
    • انتهاك واضح
        
    • انتهاكاً واضحاً
        
    • انتهاكا سافرا
        
    • خرقا واضحا
        
    • انتهاكا صريحا
        
    • انتهاكا صارخا
        
    • انتهاكا جليا
        
    • انتهاكاً صريحاً
        
    • خرق واضح
        
    • خرقاً واضحاً
        
    • انتهاك صريح
        
    • إنتهاك واضح
        
    • مخالفة واضحة
        
    Indeed, such an embargo constitutes a clear violation of the United Nations Charter and international law. UN وفي الحقيقة أن هذا الحظر يشكل انتهاكا واضحا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    This constitutes a clear violation of the right to free movement of the local population. UN ويشكل هذا الأمر انتهاكا واضحا لحق السكان المحليين في التحرك بحرية.
    Cuba will continue to denounce the application of this provision until such time as it is rescinded, on the grounds that it is a clear violation of international intellectual property law. UN وستواصل كوبا التنديد بتطبيق هذا البند إلى أن يتم إبطاله باعتبار أنه انتهاك واضح للقانون الدولي للملكية الفكرية.
    This illegal action has been described by the United Nations Secretary-General as a clear violation of the status quo. UN وهذا العمل غير القانوني وصفه الأمين العام بأنه انتهاك واضح للوضع القائم.
    The use of restraints without medical supervision and for prolonged periods is a clear violation of international standards. UN واللجوء إلى تقييد الحرية دون إشراف طبي ولآماد متطاولة يشكل انتهاكاً واضحاً للمعايير الدولية.
    War in itself is a clear violation of human rights. UN فالحرب في حد ذاتها تشكل انتهاكا سافرا لحقوق اﻹنسان.
    Russia justified its actions on humanitarian grounds, despite it being a clear violation of international law. UN وبررت روسيا أفعالها لأسباب إنسانية، رغم أنها تمثل انتهاكا واضحا للقانون الدولي.
    It would be interesting to know what action the federal authorities could take against what appeared to be a clear violation of the articles of the Covenant. UN وسيكون من المفيد معرفة كيف يمكن للسلطات الاتحادية أن ترد على ما يبدو انتهاكا واضحا لمواد العهد.
    This was a clear violation of Eritrean sovereignty, both in intent and practice. UN وكان هذا انتهاكا واضحا للسيادة اﻹريترية، سواء في النية أو في الممارسة.
    This he considers to be a clear violation of the principle ne bis in idem. UN وهو يعتبر هذا انتهاكا واضحا لمبدأ عدم جواز المحاكمة على ذات الجرم مرتين.
    That had constituted a clear violation of Article 27, paragraph 3, of the Charter of the United Nations. UN وكان ذلك انتهاكا واضحا للفقرة ٣ من المادة ٢٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    In addition to settlement expansion in various parts of the occupied Palestinian territories, the continuing settlement activities in Jebel Abu Ghneim, in Arab East Jerusalem, constitute a clear violation of the 1949 Geneva Convention. UN وباﻹضافة إلى توسيع المستوطنات في مختلف أنحاء اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، فإن استمرار اﻷنشطة الاستيطانية في جبل أبو غنيم، في القدس الشرقية العربية، يشكل انتهاكا واضحا لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩.
    This is a clear violation of the human rights of the people of another country. UN وهذا انتهاك واضح لحقوق اﻹنسان لشعب يعيش في بلد آخر.
    Such a rationale is unacceptable to the Committee and a clear violation of the Covenant. UN إن مبرراً من هذا القبيل ليس مقبولاً من قبل اللجنة وهو انتهاك واضح للعهد.
    The Council determines that this failure is unacceptable and a clear violation of the relevant resolutions. UN ويقرر المجلس أن هذا الامتناع غير مقبول وأنه انتهاك واضح للقرارت ذات الصلة.
    These attacks constitute a clear violation of international law and international humanitarian law. UN وتمثل هذه الهجمات انتهاكاً واضحاً للقانون الدولي وللقانون الإنساني الدولي.
    Their continuing situation constitutes a clear violation of human rights. UN ويشكل استمرار هذا الوضع انتهاكاً واضحاً لحقوق الإنسان.
    This practice ignores the intrinsic dignity of the human person and is a clear violation of human rights. UN وهذه الممارسة تتجاهل الكرامة المتأصلة للإنسان، وتعد انتهاكا سافرا لحقوق الإنسان.
    Therefore, the Group is of the opinion that these withdrawals constitute a clear violation of the assets freeze. UN ولذلك، يرى الفريق أن سحب هذين المبلغين يشكل خرقا واضحا لقرار تجميد الأصول.
    Obviously, this is a clear violation of Security Council resolutions that required Iraq to comply with respecting Kuwait's sovereignty, independence and internationally recognized borders. UN ومن الواضح أن هذا يمثل انتهاكا صريحا لقرارات مجلس الأمن التي تتطلب أن يمتثل العراق لاحترام سيادة الكويت واستقلالها وحدودها المعترف بها دوليا.
    This situation constitutes a clear violation of the principle of sovereign equality of Member States embodied in the Charter of the United Nations. UN وهذا الوضع يشكل انتهاكا صارخا لمبدأ المساواة في السيادة بين الدول اﻷعضاء، المنصوص عليه في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    128. The Group is aware of numerous media reports indicating that Mr. Blé Goudé is outside the country, which would constitute a clear violation of the travel ban. UN 128 - اطلع الفريق على التقارير الإعلامية التي تشير إلى أن السيد بليه غوديه موجود خارج البلد، مما يشكل انتهاكا جليا للحظر المفروض على سفره.
    That was a clear violation of article 26 of the Covenant. UN مما يشكل انتهاكاً صريحاً للمادة 26 من العهد.
    a clear violation of The Rules Of Her National Committee Scholarship. Open Subtitles خرق واضح لقوانين المنحة المقدمة من اللجنة النهائية
    The fact that alleged FNL members were arrested and detained although they did not participate in combat or are not accused of any alleged offence is a clear violation of the ceasefire agreement. UN ويشكّل اعتقال أفراد يدّعى انتماؤهم إلى قوات التحرير واحتجازهم رغم عدم مشاركتهم في القتال أو عدم اتهامهم بأي جرم مزعوم خرقاً واضحاً لاتفاق وقف إطلاق النار.
    It is a clear violation of paragraphs 19 through 30 of the provisions of the Armistice Agreement pertaining to the composition and function of the MAC. UN وهذا انتهاك صريح للفقرات ١٩ إلى ٣٠ من أحكام اتفاق الهدنة المتعلقة بتكوين ومهمة لجنة الهدنة العسكرية.
    It's a clear violation of the 2009 revision to the Pacific Fisheries Treaty of 1985. Open Subtitles إنه إنتهاك واضح للمراجعه ل 2009 لمعاهدة الصيد في المحيط الهادي
    The Constitutional Court decided that this was a clear violation of the guarantees of a fair hearing. UN وقررت المحكمة أن هذا الأمر يعد مخالفة واضحة لضمانات المحاكمة العادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus