According to the Deputy Governor of Bethlehem, Munther Arsheed, the area was declared a closed military zone at least once a week. | UN | ووفقا لما ذكره منذر إرشيد، نائب محافظ بيت لحم، يجري إعلان المنطقة منطقة عسكرية مغلقة مرة كل أسبوع على اﻷقل. |
The army declared the area a closed military zone. | UN | وقد أعلن الجيش اعتبار المنطقة منطقة عسكرية مغلقة. |
Furthermore, Ramallah as a whole has been declared a closed military zone by Israel, the occupying Power. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أعلنت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن رام الله منطقة عسكرية مغلقة. |
The captain was informed that Gaza was a closed military zone and that the ship should not proceed. | UN | وأبلغ القبطان بأن غزة منطقة عسكرية مغلقة وعلى السفينة ألا تتقدم. |
IDF brought reinforcements to the area and declared it a closed military zone. | UN | واستقدَم جيش الدفاع الإسرائيلي تعزيزات إلى المنطقة وأعلنها منطقة عسكرية مغلقة. |
IDF officers showed protesters documents that designated the area as a closed military zone. | UN | وأظهر ضباط الجيش وثائق للمتظاهرين تعلن المنطقة منطقة عسكرية مغلقة. |
IDF troops separated the two sides and declared the area a closed military zone. | UN | وقامت قوات من جيش الدفاع اﻹسرائيلي بالفصل بين الجانبين وأعلنت المنطقة منطقة عسكرية مغلقة. |
More than 30 per cent of the Jordan Valley has been declared a closed military zone. | UN | هذا وقد أُعلن أكثر من 30 في المائة من وادي الأردن منطقة عسكرية مغلقة. |
The Israeli siege of the Church of the Nativity continues in the occupied city of Bethlehem, which remains a closed military zone. | UN | ويستمر الحصار الإسرائيلي لكنيسة المهد في مدينة بيت لحم المحتلة، التي لا تزال منطقة عسكرية مغلقة. |
The situation in Al-Khalil, which has been declared by the occupying forces to be a closed military zone, also continues to be particularly grave. | UN | والحالة أيضا خطيرة بشكل خاص في الخليل التي أعلنتها قوات الاحتلال منطقة عسكرية مغلقة. |
The area was declared a closed military zone during the military operation and soldiers tried to prevent reporters and photographers from approaching the site. | UN | وأعلنت هذه المنطقة منطقة عسكرية مغلقة أثناء العملية العسكرية وحاول الجنود منع الصحفيين والمصورين من الاقتراب من الموقع. |
The army declared the area around the College a closed military zone and arrested five Palestinians for violating the closure order. | UN | وأعلن الجيش المنطقة المحيطة بالكلية منطقة عسكرية مغلقة واعتقل خمسة من الفلسطينيين لمخالفتهم أمر اﻹغلاق. |
According to the spokesman, the photographer had prevented border policemen from carrying out their duties and had ignored a warning stating that the area was a closed military zone. | UN | وذكر المتحدث أن المصور منع شرطي الحدود من تنفيذ مهامه وتجاهل إنذارا بأن المنطقة منطقة عسكرية مغلقة. |
The area was subsequently declared a closed military zone and work on the road resumed. | UN | وأعلنت المنطقة فيما بعد منطقة عسكرية مغلقة واستؤنف العمل في شق الطريق. |
The IDF declared the area a closed military zone. | UN | وأعلن الجيش أن المنطقة منطقة عسكرية مغلقة. |
Soldiers removed the settlers from the centre of Ramallah, declaring it a closed military zone. | UN | وتهشم زجاج نوافذ سيارة محلية وأخرج الجنود المستوطنين من وسط المدينة وأعلنوه منطقة عسكرية مغلقة. |
The IDF used tear-gas to disperse the crowd and declared the area a closed military zone. | UN | واستخدم جيش الدفاع اﻹسرائيلي الغاز المسيل للدموع لتفريق الحشد وأعلن هذه المنطقة منطقة عسكرية مغلقة. |
Hundreds of police surrounded the tribe's encampments, declaring the area a closed military zone and giving the Bedouin two minutes to vacate it. | UN | وأحاط المئات من رجال الشرطة بمخيمات العشيرة وأعلنوا المنطقة منطقة عسكرية مغلقة ومنحوا البدو مهلة دقيقتين ﻹجلائها. |
Shortly before the Hebron redeployment, IDF declared the farm a closed military zone. | UN | وقبل إعادة الانتشار في الخليل بقليل، أعلن جيش الدفاع اﻹسرائيلي المزرعة منطقة عسكرية مغلقة. |
The area of the Old City was declared a closed military zone. | UN | وأعلنت منطقة المدينة القديمة منطقة عسكرية مغلقة. |