"a collection of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجموعة من
        
    • ومجموعة من
        
    • مجموعة مكونة من
        
    • تجميعا
        
    • تجميعاً
        
    • وهي مجموعة
        
    • مجموعة تضم
        
    • بمجموعة من
        
    • مجموعة مؤلفة من
        
    • مجموعه من
        
    • عبارة عن مجموعة
        
    • كمجموعة من
        
    • مجموعة وثائق
        
    The organization has established a museum, including a collection of memorabilia from volunteers, as a means of generating financial income. UN أنشأت المنظمة متحفا يحتوي على مجموعة من المواد التذكارية المقدمة من متطوعين، كوسيلة من وسائل توليد الدخل المالي.
    Burundi should not become merely a collection of development programmes. UN فينبغي ألاّ تصبح بوروندي مجرد مجموعة من برامج التنمية.
    To him, a collection of credit card numbers would mean nothing. Open Subtitles بالنسبة له، مجموعة من أرقام بطاقات ائتمانية لن يعني شيئاً
    What if it's just a collection of cherished family recipes? Open Subtitles ما إذا كان مجرد مجموعة من وصفات الأسرة العزيزة؟
    More likely a collection of individuals with similar problems. Open Subtitles الأقرب إلى مجموعة من الأشخاص يجمعهم مشكلات مُتشابهة
    What if this cloud isn't so much a collection of corrosive gases as it is a sentient being? Open Subtitles ماذا لو كانت هذه السحابة ليس كثيرا مجموعة من الغازات المسببة للتآكل بينما هل هو حسّاس؟
    Now it's a collection of candle kiosks and Persian CD stores. Open Subtitles الآن أصبحت مجموعة من أكشاك الشموع ومتاجر أسطوانات فارسية مضغوطة
    Everyone in Vegas knows that you have a collection of classic cars. Open Subtitles الكل في فيجاس يعرف اذا كان لديك مجموعة من السيارات القديمة
    a collection of love poems from Persian poet Omar Khayyam. Open Subtitles مجموعة من قصائد الحب من عمر الخيام الشاعر الفارسي.
    Why do you suppose I make a collection of obsolescent facts? Open Subtitles لماذا تفترضين أنني أقوم بأجراء مجموعة من الحقائق الزائلة ؟
    Littlefinger looks at you and sees a collection of profitable holes. Open Subtitles ليتل فينجر ينظرُ إليك ويرى مجموعة من الفتحات الجالبة للأرباح.
    It'll be a collection of people who shouldn't be in the country. Open Subtitles ستكون مجموعة من الناس ما كان يجب عليهم أن يكونوا بالبلدة.
    The report proposes a collection of benchmarks that agencies should apply when implementing IPSAS. UN ويقترح التقرير مجموعة من المعايير المرجعية التي ينبغي أن تطبقها الوكالات عند تنفيذ هذه المعايير المحاسبية.
    It is essentially a collection of volumes detailing a number of " disciplines " and processes for IT Service Management. UN وهي تتألف أساسا من مجموعة من المجلدات التي تتناول عددا من ' ' التخصصات`` والعمليات لإدارة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    a collection of UNCITRAL legal texts on CD-ROM will be available in 2009. UN وستتاح مجموعة من نصوص الأونسيترال القانونية على قرص مدمج في عام 2009.
    The Earth is not a collection of things which we can plunder, but a collection of natural entities with which we must learn to live in harmony and equilibrium, while respecting their rights. UN والأرض ليست عبارة عن مجموعة من الأشياء التي يمكننا تملّكها، وإنما هي مجموعة من الكائنات الطبيعية التي ينبغي لنا أن نتعلم كيف نتعايش معها في إطار متناغم ومتوازن يراعي حقوقها.
    It is a collection of tools for the integrated analysis of ground data and low-resolution satellite information, which have been brought together under a common interface. UN وهي عبارة عن مجموعة من الأدوات الهدف منها التحليل المتكامل للبيانات الأرضية ومعلومات السواتل المنخفضة التحليل، التي جُمعت سوياً تحت واجهة بينية واحدة.
    In his view, the ICTY's documentation is precious and forms a collection of materials from which many should learn. UN وهو يرى أن وثائق المحكمة وثائق ثمينة، وتشكل مجموعة من المواد التي ينبغي أن يتعلم منها الكثيرون.
    You know, a collection of images celebrating his life. Open Subtitles أنت تعرف، ومجموعة من الصور الاحتفال حياته.
    When he became the head of the Emirate of Abu Dhabi in 1966, the State of the United Arab Emirates was nothing but a collection of seven sheikhdoms. UN وحينما أصبح على رأس إمارة أبو ظبي سنة 1966، لم تكن دولة الإمارات العربية المتحدة إلا مجموعة مكونة من سبع مشيخات.
    The poverty alleviation programme is thus more than a collection of standalone projects and the programme has sought to reach out to interact with the activities of other donors with the aim of increasing overall impact. UN لذا فإن برنامج تخفيف الفقر يتعدى كونه تجميعا لمشاريع قائمة بذاتها، إذ سعى البرنامج إلى التواصل والتفاعل مع أنشطة المانحين اﻵخرين بهدف زيادة التأثير اﻹجمالي.
    Concerning prison management, the Minister recalled that a collection of all relevant texts will be available in English. UN أما بشأن إدارة السجون، أشار الوزير إلى أن تجميعاً لكل النصوص ذات الصلة سيُتاح باللغة الانكليزية.
    Uzbekistan, Country of Tolerance, a collection of articles by prominent scholars and experts in inter-ethnic relations that was published in 2007, occupies a special place among the Centre's publications. UN وأوزبكستان، بلد التسامح، وهي مجموعة من المقالات بقلم علماء وخبراء ذائعي الصيت في مجال العلاقات فيما بين الأعراق والتي نشرت في عام 2007، وهي تحتل مكانة خاصة بين منشورات المركز.
    In 2002, China launched a programme to produce a collection of 50 " great works " for the stage by 2006. UN 239- ولقد شرعت الصين في عام 2002 في تطبيق برنامج يهدف إلى إنتاج مجموعة تضم 50 من " الروائع " للمسرح بحلول عام 2006.
    Each library in this network maintains a collection of United Nations materials that starts from the date of designation as a depository library. UN وتحتفظ كل مكتبة في هذه الشبكة بمجموعة من مواد الأمم المتحدة التي تبدأ من تاريخ تسميتها كمكتبة وديعة.
    The only other evidence it has provided is a collection of 20 invoices, some of which have not been translated, some of which are illegible and some of which are made out to individuals whose relationship with Freyssinet has not been explained. UN والدليل الآخر الوحيد الذي قدمته الشركة هو مجموعة مؤلفة من 20 إيصالاً بعضها لم يترجم، وبعضها غير مقروء، وبعضها الآخر صادر باسم أشخاص لم توضح علاقتهم بشركة Freyssinet.
    Well, it looks like a collection of all the paperwork on Eli David and Bodnar. Open Subtitles حسنا,تبدو و كأنها مجموعه من جميع المعاملات الورقيه بشأن ايلاى دافيد و بودنار
    Like a collection of short stories. Open Subtitles هذه المقالات القصيرة كمجموعة من القصص القصيرة
    The OTP has a collection of over half a million pages of documents, thousands of hours of audio and video tapes and tens of thousands of transcripts of proceedings. UN ولدى مكتب المدعي العام مجموعة وثائق تربو على نصف مليون صفحة، وآلاف الساعات من تسجيلات الأشرطة المسموعة والمرئية، وعشرات الآلاف من سجلات وقائع الجلسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus