"a common definition of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعريف مشترك
        
    • تعريف موحد
        
    • تعريف موحّد
        
    • تعريفا مشتركا
        
    • بتعريف موحَّد
        
    The agreement on a common definition of conflict-related sexual violence aims to address this. UN والهدف من الاتفاق على تعريف مشترك للعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات هو معالجة هذا الأمر.
    The meeting discussed, in depth, a common definition of Internet governance and the social and economic aspects of the problem. UN كما ناقش الاجتماع بصورة معمقة وضع تعريف مشترك لإدارة الإنترنت والأوجه الاجتماعية والاقتصادية للمشكلة.
    Their disparity clearly highlights the need for a common understanding and a common definition of KM across the United Nations system. UN والتباين بينها يبرز بوضوح الحاجة إلى فهم مشترك وإلى تعريف مشترك لإدارة المعارف في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    A problem with these data is the lack of a common definition of M & As. UN وتتمثل إحدى مشاكل هذه البيانات في الافتقار إلى تعريف موحد لعمليات الاندماج والحيازة.
    The impossibility of reaching a common definition of a treaty abuse was partly due to the mechanisms for dealing with tax treaty abuse. UN واستحالة التوصل إلى تعريف موحد لتلك الإساءة ترجع جزئيا إلى الآليات التي تتعامل مع إساءة استعمال المعاهدات الضريبية.
    The Advisory Committee articulated that it would be further desirable if there was to be a common definition of accountability for all entities under the authority of the Secretary-General. UN ورأت اللجنة الاستشارية أن من المستصوب السعي لوضع تعريف موحد للمساءلة تستخدمه كل الكيانات الخاضعة لسلطة الأمين العام.
    It considered that an important reason for some of those discrepancies could be the lack of a common definition of a transfer. UN ورأى أن الافتقار إلى تعريف موحّد لعملية النقل يمكن أن يكون أحد الأسباب المهمة لبعض هذه التباينات.
    The agreement includes a common definition of various types of terrorist offences and serious criminal sanctions. UN ويتضمن الاتفاق تعريفا مشتركا لمختلف أصناف الجرائم الإرهابية والجزاءات الجنائية الشديدة.
    4. The working group proposed that the glossary be included in a United Nations publication, of a non-binding legal nature, aimed at providing the Member States and all other interested parties with a common definition of the basic terms and concepts used in United Nations documents on governance and public administration. UN 4 - واقترح الفريق العامل أن يُدرج المسرد في منشور للأمم المتحدة غير ملزم قانونا الغرض منه هو تزويد الدول الأعضاء وسائر الأطراف المهتمة بتعريف موحَّد للمصطلحات والمفاهيم الأساسية المستخدمة في وثائق الأمم المتحدة المتعلقة بالحوكمة والإدارة العامة.
    Their disparity clearly highlights the need for a common understanding and a common definition of KM across the United Nations system. UN والتباين بينها يبرز بوضوح الحاجة إلى فهم مشترك وإلى تعريف مشترك لإدارة المعارف في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    The issue of seeking a common definition of core funds is referred to in section IV. UN وترد في القسم الرابع إشارة إلى مسألة السعي إلى وضع تعريف مشترك لتمويل الموارد الأساسية.
    Yet we have still not succeeded in arriving at a common definition of that threat or identified its fundamental causes. UN ولكننا لم ننجح حتى الآن في التوصل إلى تعريف مشترك لذلك التهديد أو تعريف لأسبابه الأساسية.
    Bulgaria also insists that a common definition of terrorism be developed, making it possible to adopt a convention on international terrorism. UN وتصر بلغاريا أيضاً على وضع تعريف مشترك للإرهاب، مما يمكن من اعتماد اتفاقية معنية بالإرهاب الدولي.
    One of the difficulties in collecting data on violence against women was finding a common definition of such violence, including psychological and emotional violence. UN ومن بين الصعوبات في تحصيل بيانات بشأن العنف ضد المرأة إيجاد تعريف مشترك لهذا العنف بما في ذلك العنف النفساني والعاطفي.
    The Framework Decision makes provision, inter alia, for a common definition of terrorist acts and certain minimum criminal sanctions. UN وينص هذا القرار الإطاري، في جملة أمور، على وضع تعريف مشترك للأعمال الإرهابية وعلى حد أدنى من الجزاءات الجنائية.
    The Advisory Committee articulated that it would be further desirable if there was to be a common definition of accountability for all entities under the authority of the Secretary-General. UN ورأت اللجنة الاستشارية أن من المستصوب السعي لوضع تعريف موحد للمساءلة تستخدمه كل الكيانات الخاضعة لسلطة الأمين العام.
    That would require the use of a common definition of the statistical area of the duty station. UN وسيتطلب ذلك استخدام تعريف موحد لمنطقة مركز العمل المشمولة باﻹحصاء.
    That would require the use of a common definition of the statistical area of the duty station. UN وسيتطلب ذلك استخدام تعريف موحد لمنطقة مركز العمل المشمولة باﻹحصاء.
    A high-level conference should be convened under United Nations auspices in order to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations and to elaborate a common definition of terrorism. UN وينبغي عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة من أجل صياغة استجابة منظَّمة مشتركة من قِبَل المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره وصياغة تعريف موحد للإرهاب.
    31. It is not an easy task to put forward a common definition of leadership since cultures and perspectives differ so much. UN 31 - يصعب تحديد تعريف موحد للقيادة ما دام هناك اختلاف في الثقافات ووجهات النظر.
    60. There is no agreement on a common definition of a green economy. UN 60 - ليس هناك اتفاق على تعريف موحد للاقتصاد الأخضر.
    The Commission was also informed that the European Union had started to implement its plan of action on that subject and that, inter alia, a political agreement had been reached on a common definition of various types of terrorist crimes. UN كما أُبلغت اللجنة بأن الاتحاد الأوروبي شرع في تنفيذ خطة عمله بشأن هذا الموضوع، وأنه تم التوصل، ضمن جملة أمور، إلى اتفاق على تعريف موحّد لمختلف أنواع الجرائم الإرهابية.
    The Universal Declaration is a remarkable document, one that articulates a common definition of human dignity and human values, and which provides a standard of achievement for all peoples and all nations. UN والاعلان العالمــــي وثيقة فذة، وثيقة تتضمن تعريفا مشتركا للكرامة الانسانية والقيم الانسانية وتوفر معيارا للانجازات لكل الشعــــوب وكل اﻷمم.
    7. The glossary would be included in a United Nations publication, of a non-binding legal nature, aimed at providing the Member States and all other interested parties with a common definition of the basic terms and concepts used in United Nations documents on governance and public administration. UN 7 - يُدرج المسرد في منشور للأمم المتحدة غير ذي طابع قانوني ملزم، بهدف تزويد الدول الأعضاء وسائر الأطراف المهتمة بتعريف موحَّد للمصطلحات والمفاهيم الأساسية المستخدمة في وثائق الأمم المتحدة بشأن الحوكمة والإدارة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus