"a common format" - Traduction Anglais en Arabe

    • شكل موحد
        
    • شكلا موحدا
        
    • نموذج مشترك
        
    • نموذج موحد
        
    • صيغة مشتركة
        
    • شكل مشترك
        
    • شكلا مشتركا
        
    • صيغة موحدة
        
    • استمارة مشتركة
        
    • استمارة موحدة
        
    • توحيد شكل
        
    The annex contains profiles of these bodies in a common format. UN ويتضمن المرفق بيانات موجزة عن هذه الهيئات في شكل موحد.
    It contains 53 country profiles presenting data and information in a common format. UN وهو يتضمن ٣٥ نبذة قطرية تقدم بيانات ومعلومات في شكل موحد.
    The template provides a common format for countries to report and share their practices in the collection, compilation and dissemination of energy statistics. UN ويوفر النموذج شكلا موحدا يسمح للبلدان بتبادل ممارساتها في مجال جمع إحصاءات الطاقة وتصنيفها ونشرها.
    With UNDP support, a common format for developed country reporting on MDG 8 was prepared with the secretariat of the Development Assistance Committee (DAC) of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) and a group of bilateral donors. UN وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أعدّ مع أمانة لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجموعة من الجهات المانحة الثنائية، نموذج مشترك لإبلاغ البلدان المتقدمة النمو الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Participants suggested agreeing on a common format for these Calls for Action so that the secretariat, under the guidance of the Chair of the SBSTA, can prepare them without necessarily consulting the SBSTA on each one. UN واقترح المشاركون الاتفاق على نموذج موحد لهذه الدعوات حتى تتمكن الأمانة، بتوجيهات من رئيسة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، من إعدادها دون الحاجة إلى التشاور مع الهيئة الفرعية بشأن كل دعوة على حدة.
    It would significantly reduce the need for rework associated with the interconnection of different systems that require data conversion into a common format. UN ومن شأنه أيضاً أن يقلل كثيراً من ضرورة تكرار العمل المقترن بترابط نظم مختلفة تتطلب تحويل البيانات إلى صيغة مشتركة.
    It was noted that the development of a common format for regional preparations would be useful in order to promote greater comparability of reviews and assessments undertaken. UN ولوحظ أن وضع شكل مشترك للأعمال التحضيرية الإقليمية مفيد من أجل تعزيز زيادة القابلية للمقارنة بين الاستعراضات والتقييمات الجاري إعدادها.
    One delegation asked if a common format could be developed for the CSNs. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان من الممكن وضع شكل موحد لمذكرات الاستراتيجية القطرية.
    Delegations were pleased with the use of a common format among the CCPDs submitted, including for the results frameworks, and welcomed the clear link to the one plans. UN وأعربت الوفود عن سرورها لاستخدام شكل موحد بين وثائق البرنامج القطري المشترك المقدمة، بما في ذلك أطر النتائج، ورحبت بالارتباط الواضح بالخطط الواحدة.
    Delegations were pleased with the use of a common format among the CCPDs submitted, including for the results frameworks, and welcomed the clear link to the one plans. UN وأعربت الوفود عن سرورها لاستخدام شكل موحد بين وثائق البرنامج القطري المشترك المقدمة، بما في ذلك أطر النتائج، ورحبت بالارتباط الواضح بالخطط الواحدة.
    The note consolidated the earlier reports of the co-chairmen of the four negotiating groups, and sought to draw out and streamline core political issues, eliminating duplication and presenting issues and options in a common format. UN وتجمع هذه المذكرة بين التقارير السابقة للرؤساء المشاركين للأفرقة التفاوضية الأربعة، وتهدف إلى بيان وتبسيط القضايا السياسية الرئيسية وإزالة الازدواجية وعرض القضايا والخيارات في شكل موحد.
    UNESIS on the Internet will provide a nearly real-time focal point for international data sharing and exchange with the regional commissions in a common format and using common metadata standards. UN وسيتيح النظام بعد وضعه على اﻹنترنت مركز تنسيق آني تقريبا لتقاسم البيانات الدولية وتبادلها مع اللجان اﻹقليمية في شكل موحد وباستعمال معايير موحدة للبيانات الوصفية.
    (a) a common format for presentation of their biennial support budgets; UN )أ( شكل موحد لعرض ميزانيات الدعم لفترة السنتين لهذه المنظمات؛
    The harmonized model provides for a common format for the presentation of biennial support budgets, common terms and definitions relating thereto and a common methodology for the preparation of budget estimates. UN ويوفر النموذج المنسق شكلا موحدا لعرض ميزانيات الدعم لفترات السنتين، ومصطلحات وتعاريف موحدة فيما يتعلق بتلك الميزانيات، ومنهجية موحدة لاعداد تقديرات الميزانيات.
    26. In response to those requests, the Secretariat prepared a common format for the profiles and circulated it to all Governments. UN ٢٦ - واستجابت اﻷمانة العامة لهذه الطلبات فأعدت شكلا موحدا للنبذات وعممته على جميع الحكومات.
    The Help Guide was designed to provide a common format, practical recommendations and support for preparation of national reports (see ICCD/COP(3)/INF.3) by affected country Parties. UN وأُعد دليل المساعدة لتوفير نموذج مشترك وتوصيات عملية ومساعدة البلدان الأطراف المتأثرة على إعداد تقاريرها الوطنية (انظر ICCD/COP(3)/INF.3).
    The next step was to decide on a common format for data on the three types of mineral deposits, the database structure and appropriate web interfaces. UN وكانت الخطوة التالية هي البت بشأن نموذج موحد للبيانات عن الأنواع الثلاثة من الكوامن المعدنيـــة، وهيكل قاعدة البيانات، والوصلات الملائمة على الإنترنت.
    67. She suggested that a common format resembling the Global Programme of Action should be adopted for the Secretary-General’s three annual reports — on UNDCP activities, on the Global Programme of Action itself and on the implementation of the relevant General Assembly resolutions. UN ٦٧ - واقترحت اعتماد صيغة مشتركة مشابهة لبرنامج العمل العالمي تقدم فيها - التقارير السنوية الثلاثة لﻷمين العام - عن أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، عو برنامج العمل العالمي نفسه وعن تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    (b) The desirability of specifying a common format in order to obtain comparable information on key actions, for example the designation of focal points for national and subregional action programmes UN )ب( مدى استصواب تحديد شكل مشترك من أجل الحصول على معلومات يمكن مقارنتها بشأن الاجراءات الرئيسية، مثلا تعيين جهات وصل لبرامج العمل الوطنية ودون اﻹقليمية
    (vi) As far as practicable, all Protocols should follow a common format, where necessary adopting Convention provisions by reference. UN ' ٦ ' ينبغي أن تتبع جميع البروتوكولات شكلا مشتركا ، بقدر ما يكون ذلك عمليا ، عندما يكون من الضروري اعتماد أحكام في الاتفاقية عن طريق الاسناد .
    Furthermore, it provides a common format for documenting and exchanging technical, economic and operational data on various technology systems. UN ويوفر الجرد، فضلا عن ذلك، صيغة موحدة لتوثيق وتبادل البيانات التقنية، والاقتصادية، والتشغيلية المتعلقة بمختلف النظم التكنولوجية.
    This service has achieved significant results in ensuring that the programmes of work and budgets are presented in the same format, improving indicators of achievement, developing a common format for reporting on the implementation of the programmes of work, developing common formats for invoices and financial reports to donors, sharing rosters of consultants and facilitating audits. UN 8 - وقد حققت هذه الدائرة إنجازات كبيرة في ضمان عرض برامج العمل والميزانيات في شكل موحد، وتحسين مؤشرات الإنجاز، وتطوير استمارة مشتركة للإبلاغ عن تنفيذ برامج العمل، وتطوير استمارات مشتركة للفواتير والتقارير المالية للمانحين، وتبادل قوائم الخبراء الاستشاريين وتيسير مراجعة الحسابات.
    The revised Template, therefore, hopes to bring about a balance between divergent national practices with regard to recording and retaining of information and a common format for transmission of information relevant for clearance purposes. UN لذلك، يهدف النموذج المنقّح إلى التوفيق بين الممارسات الوطنية المختلفة في مجال تسجيل المعلومات وحفظها والحاجة إلى وضع استمارة موحدة لنقل معلومات ذات صلة بأغراض الإزالة.
    a common format for reporting represents the most efficient way to foster comparison, simplicity and effective compilation and analysis of the information by the secretariat and the GM. UN ويمثِّل توحيد شكل التقارير هذا أكفأ طريقة لزيادة إمكانية مقارنة المعلومات وتبسيطها وفعالية تجميعها وتحليلها من قِبل الأمانة والآلية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus