"a common interest" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصلحة مشتركة
        
    • اهتمام مشترك
        
    • المصلحة المشتركة
        
    • إهتمام مشترك
        
    We have a common interest in our collective well-being. UN فإن لدينا مصلحة مشتركة في تحقيق رفاهنا جميعا.
    Peace is not about twisting each other's arms; it is about defining a common interest. UN فالسلام ليس معناه أن يلوي كل منا ذراع الآخر؛ بل يعني تحديد مصلحة مشتركة بيننا.
    There is a common interest of mankind in the exploration and use of outer space for peaceful purposes. UN وللبشرية مصلحة مشتركة في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية.
    States that have a common interest in a resource and those that share common ocean areas or coasts have combined their efforts. UN والبلدان التي لها اهتمام مشترك بأحد الموارد والبلدان التي تتشاطر مناطق أو سواحل مشتركة على المحيط قد ضمت جهودها معا.
    All States parties share a common interest in the respect for the object and purpose of the treaty to which they have chosen to become parties. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف موضوع وغرض المعاهدات التي اختارت أن تكون طرفاً فيها.
    All States have a common interest in securing that all parties respect the treaties to which they have chosen to become parties. UN وهناك مصلحة مشتركة لجميع الدول في كفالة احترام جميع اﻷطراف للمعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافا فيها.
    All States parties share a common interest in the respect for the object and purpose of the treaty to which they have chosen to become parties. UN وللدول جميعها مصلحة مشتركة في احترام موضوع وغرض المعاهدة التي اختارت أن تصبح أطرافا فيها.
    All States parties share a common interest in the respect for the object and purpose of the treaty to which they have chosen to become parties. UN وللدول جميعها مصلحة مشتركة في احترام موضوع وغرض المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافا فيها.
    Member States have a common interest in ensuring effective delivery of international humanitarian assistance. UN وللدول الأعضاء مصلحة مشتركة في كفالة تقديم المساعدة الإنسانية على نحو فعال.
    They address issues in which the international community has a common interest. UN فهي تتناول قضايا للمجتمع الدولي فيها مصلحة مشتركة.
    All nations, whether or not they were affected directly by terrorist acts, had a common interest in adopting a preventive approach. UN وقال إن لجميع الدول، سواء كانت متأثرة بصورة مباشرة بأعمال الإرهاب أو لم تكن، مصلحة مشتركة في اتخاذ نهج وقائي.
    We have a common interest in identifying a global and balanced approach by taking the multiple dimensions of migration into account. UN ولنا مصلحة مشتركة في تحديد نهج عالمي متوازن بوضع ما للهجرة من أبعاد متعددة موضع اعتبار.
    Member States had a common interest in making the Organization more responsive to the present-day needs of their peoples. UN فللدول الأعضاء مصلحة مشتركة في جعل المنظمة أكثر تجاوبا مع الاحتياجات الراهنة لشعوبها.
    There is a common interest of mankind in the exploration and use of outer space for peaceful purposes. UN وللبشرية مصلحة مشتركة في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    Both ASEAN and NEPAD have a common interest in the early conclusion of a successful Doha Round. UN ولدى الرابطة والشراكة مصلحة مشتركة في الاختتام المبكر لجولة الدوحة بنجاح.
    We have a common interest in achieving real progress in this area. UN ولدينا جميعا مصلحة مشتركة في أن نحقق تقدما ملموسا في هذا المجال.
    All countries had a common interest in the programme's success. That was what made the stakes in the negotiations so high. UN ولجميع البلدان مصلحة مشتركة في نجاح البرنامج وهذا هو ما أدى إلى جعل المفاوضات تتسم بمزيد من الأهمية.
    Parties to a treaty shared a common interest in ensuring that common norms were not diluted. UN فالأطراف في معاهدة لهم مصلحة مشتركة في ضمان عدم تمييع القواعد المشتركة.
    There was a consensus on a common interest in Internet governance for development. UN وكان هناك توافق في الآراء بشأن اهتمام مشترك في إدارة الإنترنت لأغراض التنمية.
    Populations in many African States faced the same threat and globally there was a common interest in addressing climate change through all means possible. UN فالسكان في دول أفريقية كثيرة يواجهون نفس الخطر، وهناك اهتمام مشترك على المستوى العالمي بالتصدي لتغير المناخ بكافة الوسائل الممكنة.
    All States parties share a common interest in the respect for the object and purpose of the treaty to which they have chosen to become parties. UN إن من المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع الأطراف موضوع وغرض المعاهدات التي اختارت أن تكون طرفاً فيها.
    Maybe this dog stuff is his way of trying to find a common interest with you. Open Subtitles ربما موضوع الكلاب هذا طريقتهُ في محاولتهِ لإيجاد إهتمام مشترك معكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus