The Special Rapporteur recommends that the phrase " flowing into a common terminus " in subparagraph (b) be deleted. | UN | فالمقرر الخاص يوصي بحذف عبارة " تتدفق صوب نقطة وصول مشتركة " الواردة في الفقرة الفرعية )ب(. |
7. The Special Rapporteur continues to hold the view that the term " flowing into a common terminus " should be deleted from article 2 of the draft. | UN | ٧ - وما زال المقرر الخاص متمسكا بالرأي القائل بأنه ينبغي حذف عبارة " تتدفق صوب نقطة وصول مشتركة " من المادة ٢ من المشروع. |
The argument for the inclusion of the notion of " flowing into a common terminus " is an artificial one. | UN | فالحجة المؤيدة ﻹدراج فكرة " تتدفق صوب نقطة وصول مشتركة " هي حجة جوفاء. |
The term applies to a body of water which is an independent body that does not contribute water to a common terminus via a river system or receive a significant amount of water from any extant surface water body. | UN | وينطبق المصطلح على كتلة مائية مستقلة لا تصب في نقطة وصول مشتركة عن طريق شبكة أنهار، أو تتلقى كمية كبيرة من المياه من أي كتلة مائية سطحية قائمة. |
The expression therefore denoted the groundwaters which flowed into a common terminus with surface waters, as well as those which branched off and did not flow into a common terminus, but were part of the system. | UN | وبالتالي فإن هذه العبارة تعني كلا من المياه الجوفية التي تنتهي إلى نقطة وصول مشتركة مع المياه السطحية والمياه التي تتفرع ولا تبلغ نقطة وصول مشتركة ولكنها جزء من الشبكة. |
In article 2, for example, the Special Rapporteur had suggested deleting the reference in paragraph (b) to " flowing into a common terminus " . | UN | ففيما يتعلق بالمادة ٢ مثلا، اقترح المقرر الخاص حذف عبارة " وتتدفق صوب نقطة وصول مشتركة " من الفقرة الفرعية )ب(. |
8. In article 2 (b), the expression " flowing into a common terminus " should be retained. | UN | ٨ - وفيما يتعلق بالمادة ٢ )ب(، يرى ممثل السودان أن مقطع الجملة " التي تشكل نقطة وصول مشتركة " ينبغي الحفاظ عليها. |
His delegation also endorsed the definition in draft article 2 of the term " watercourse " , in particular the words " normally flowing into a common terminus " , even though they made the provision somewhat cumbersome. | UN | ضمن عوامل الانتفاع المنصف والمعقول ويؤيد الوفد السوري فضلا عن ذلك التعريف الوارد في المادة ٢ بعبارة " المجرى المائي " وبخاصة " التدفق صوب نقطة وصول مشتركة " وإن كانت هذه الصياغة تعقد الحكم الى حد ما. |
One approach would commence with dropping the requirement of a " common terminus " . | UN | ويبدأ أحد النهج بإسقاط شرط توفر " نقطة وصول مشتركة " . |
It is to be observed that in the treatment of this subject the tendency has been not to distinguish between transboundary confined groundwaters and related groundwaters, i.e., those that contribute water to a system flowing into a common terminus. | UN | ٣٧ - ويلاحظ أن الاتجاه في معالجة هذا الموضوع لم يكن نحو التمييز بين المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود والمياه الجوفية المتصلة، أي تلك التي تسهم بالمياه في نظام يتدفق إلى نقطة وصول مشتركة. |
Another disagreement concerns the omission of provisions on the actual behaviour of " confined aquifers " (or confined groundwater) in the draft, and still another on the appropriateness of inserting at the last minute the requirement of " flowing into a common terminus " . | UN | وثمة خلاف آخر يتعلق بحذف اﻷحكام المتعلقة بالمسلك الفعلي " للمياه الجوفية المحصورة " من المشروع كما أن هناك خلافا آخر بشأن مدى ملاءمة إدراج شرط " التدفق صوب نقطة وصول مشتركة " في آخر لحظة. |
The definition in article 2 (b) also referred to " flowing into a common terminus " as another criterion for determining an international watercourse. | UN | كما أن التعريف الوارد في الفقرة ٢ )ب( يشير الى " تتدفق صوب نقطة وصول مشتركة " كمعيار آخر لتحديد المجرى المائي الدولي. |
The definition of a watercourse now successfully combined two differing approaches: that in favour of retaining the words " flowing into a common terminus " and that in favour of eliminating those words, by using " normally flowing into a common terminus " . | UN | فتعريف المجرى المائي يحالفه التوفيق اﻵن في الجمع بين نهجين مختلفين: النهج الذي يحبذ الاحتفاظ بعبارة " تتدفق صوب نقطة وصول مشتركة " والنهج الذي يحبذ حذف هذه العبارة، باستخدام عبارة " تتدفق عادة صوب نقطة وصول مشتركة " . |
In the view of the same representative, by including the word " normally " the Commission had made it clear that the burden of proof lay upon States which wanted to apply the current draft articles to regulate rivers not flowing into a common terminus on the ground that there existed a physical relationship and a unitary whole for the major part of the length of the watercourses. | UN | وكان من رأي الممثل نفسه أن اللجنة، بإضافتها لكلمة " عادة " ، قد جعلت من الواضح أن عبء الاثبات يقع على الدول التي تريد تطبيق مشروع المواد الحالي في تنظيم أنهار لا تتدفق صوب نقطة وصول مشتركة على أساس وجود علاقة طبيعية وقيام كل واحد بالنسبة للجزء اﻷكبر من طول المجرى المائي. |
212. According to one representative, by the definition contained in article 2 (b) that a watercourse was a system of surface waters and groundwaters constituting a unitary whole and flowing into a common terminus, confined groundwater would thus be excluded from the draft articles. | UN | ٢١٢ - وذهب ممثل الى أن التعريف الوارد للمجرى المائي في المادة ٢ )ب( بأنه شبكة مياه سطحية وجوفية تشكل كلا واحدا وتتدفق صوب نقطة وصول مشتركة من مؤداه أن تُستبعد بالتالي المياه الجوفية المحصورة من نطاق تطبيق مشروع المواد. |
10. Article 2 (b) defined a watercourse as a system of surface waters and groundwaters constituting a unitary whole and flowing into a common terminus. | UN | ١٠ - واستطردت قائلة إن المادة ٢ )ب( تعرف المجرى المائي بأنه شبكة المياه السطحية والمياه الجوفية التي تشكل كلا واحدا وتتدفق عادة صوب نقطة وصول مشتركة. |
18. In amending the draft, the International Law Commission had rightly been loath to delete from the definition of " watercourse " the requirement for a common terminus. | UN | ١٨ - إن لجنة القانون الدولي لم تعرب عند تعديلها لنص المشروع، عن رغبتها في حذف عبارة " وتتدفق صوب نقطة وصول مشتركة " في تعريف " المجرى المائي " . |
Her delegation regretted, however, that the International Law Commission, in its concern to reach a compromise, had seen fit to state that such a requirement was merely " normal " (so that the new definition read, " normally flowing into a common terminus " ). | UN | ويعرب وفد فرنسا عن أسفه ﻷن لجنة القانون الدولي قد استصوبت أن تضيف، رغبة في التوفيق، إن هذا التحديد موجود بشكل " طبيعي " )ومن هنا جاء التعريف على النحو التالي " وتتدفق بشكل طبيعي صوب نقطة وصول مشتركة " (. |
103. The definition of the relationship between watercourse States adopted in article 2 did not explain the concept of an " international watercourse " except to state that " a'watercourse'means a system of surface waters and groundwaters constituting by virtue of their physical relationship a unitary whole and normally flowing into a common terminus " . | UN | ١٠٣ - وأردف أن تعريف العلاقة بين دول المجرى المائي المعتمد في المادة ٢، لا يفسر مفهموم " المجرى المائي الدولي " ، فيما عدا اﻹشارة إلى أن " المقصود `بالمجرى المائي` شبكة المياه السطحية والمياه الجوفية تشكل بحكم علاقتها المادية ببعضها البعض كلا متكاملا، وتتدفق عادة نحو نقطة وصول مشتركة " . |
401. Comments otherwise focused on (1) the phrase " flowing into a common terminus " in subparagraph (b); and (2) the question whether unrelated confined groundwaters should be included in the scope of the topic. | UN | ٤٠١ - وفيما عدا ذلك تركزت التعليقات على )١( عبارة " وتتدفق صوب نقطة وصول مشتركة " الواردة في الفقرة )ب(؛ و )٢( مسألة ما إذا كان ينبغي إدراج المياه الجوفية المحصورة غير المتصلة في نطاق الموضوع. |
19. To avoid overlap, some delegations stressed the need to clarify the relationship between the draft articles and the 1997 Convention, which covers groundwaters linked to a watercourse when they constitute by virtue of their physical relationship a unitary whole and normally flow into a common terminus. | UN | 19 - تفاديا للتداخل، شددت بعض الوفود على ضرورة توضيح العلاقة بين مشاريع المواد واتفاقية 1997، التي تغطي المياه الجوفية المرتبطة بمجرى مائي عندما تشكل بحكم علاقتها المادية كلا لا يتجزأ وتتدفق عادة نحو مصب مشترك. |