"a communications network" - Traduction Anglais en Arabe

    • شبكة اتصالات
        
    • شبكة للاتصالات
        
    • شبكة اتصال
        
    Several called for the establishment of a communications network to ensure the proper provision of information and facilitate the media being able to inform the public in a fair way. UN وطالب بعضها بإنشاء شبكة اتصالات لتأمين توفير المعلومات الواجب وتسهيل تمكين وسائط اﻹعلام من إعلام الجمهور بطريقة منصفة.
    8. Other elements, like the establishment of a communications network or medical support for demining teams, could be furnished on an in-kind basis. UN ٨ - وهناك عناصر أخرى يمكن تقديمها عينيا، مثل إنشاء شبكة اتصالات سلكية ولاسلكية أو تقديم الدعم الطبي ﻷفرقة إزالة اﻷلغام.
    In Lebanon, the Ministry of Public Health has set up a communications network between the National AIDS Programme and the relevant NGOs, so as to provide them with full information about the epidemic and, through these organizations, to reach out to the greatest number of people; UN وفي لبنان، أنشأت وزارة الصحة العامة شبكة اتصالات بين البرنامج الوطني المعني بالإيدز والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، كي تزودها بالمعلومات الكاملة عن الوباء ، وتصل من خلالها إلى أكبر عدد من الناس؛
    At the other terminals for entry into the country, work is currently under way to install a communications network to guarantee improved security conditions and increased migration control. UN ولا يزال العمل جاريا في المحطات الأخرى لدخول البلد، لتركيب شبكة اتصالات لضمان تحسين الأحوال الأمنية وزيادة مراقبة الهجرة.
    The requirements provide for the acquisition of servers in order for the Department to develop a communications network with the Geneva branch and the regional centres. UN وتشمل الاحتياجات اقتناء وحدات خدمة كي تقيم اﻹدارة شبكة للاتصالات مع فرع جنيف والمراكز اﻹقليمية.
    Attention is drawn, in particular, to the revitalization of the activities of the mobile teams through the provision of all-terrain vehicles and the implementation of a communications network. UN ويراعى بصفة خاصة تنشيط أعمال الأفرقة المتنقلة، وذلك عن طريق تزويدها بالعربات التي يمكنها السير في جميع أنواع الأراضي وإقامة شبكة اتصال.
    Such benchmarks also intend to encourage harmonization of e-commerce legislation, which is important in an international trading environment operating across a communications network that recognizes no national boundaries. UN وتميل هذه المعايير أيضاً إلى التركيز على تشجيع تحقيق التناسق بين تشريعات التجارة الإلكترونية، وهو أمر مهم في بيئة تجارية دولية تعمل عبر شبكة اتصالات لا تعترف بأية حدود وطنية.
    :: Operation and maintenance of a communications network consisting of 8 satellite Earth stations, 28 telephone exchanges, 102 VHF repeater stations, 1,094 two-way radios and digital microwave links UN :: تشغيل وصيانة شبكة اتصالات تتألف من 8 محطات ساتلية أرضية ، و 28 بدالة هاتفية، و 102 محطة لإعادة الإرسال تعمل بالتردد العالي جدا، و 094 1 من الأجهزة اللاسلكية للإرسال والاستقبال والوصلات الرقمية التي تعمل بالموجات لمتناهية القصر
    35. Collaboration within and for the Mountain Partnership is stimulated by a communications network which disseminates information, connects members, and promotes the exchange of experiences, skills and resources. UN 35 - وتحفز شبكة اتصالات تقوم بنشر المعلومات، وتربط بين الأعضاء، وتشجع على تبادل الخبرات والمهارات والموارد التعاون داخل شراكة الجبال ومن أجلها.
    Operation and maintenance of a communications network consisting of 8 satellite Earth stations, 44 private automatic telephone exchanges, 550 base stations radios, 110 repeaters, 2,350 mobile radios, 5,100 hand-held radios and 155 digital microwave links UN تشغيل وصيانة شبكة اتصالات مؤلفة من 8 محطات أرضية للاتصالات عبر الساتل، و 44 مقسما هاتفيا آليا خاصا، و 550 محطة اتصال لاسلكي قاعدية، و 110 من أجهزة إعادة الإرسال، و 350 2 جهازا لاسلكيا نقالا، و 100 5 جهاز لاسلكي محمول، و 155 نقطة اتصال بالموجات الرقمية الدقيقة
    Operation and maintenance of a communications network consisting of 8 satellite Earth stations, 28 telephone exchanges, 102 VHF repeater stations, 1,094 two-way radios and digital microwave links UN تشغيل وصيانة شبكة اتصالات تتألف من 8 محطات ساتلية أرضية، و 28 مقسم هاتفي، و 102 محطة لإعادة الإرسال تعمل بالتردد العالي جدا، و 094 1 من الأجهزة اللاسلكية للإرسال والاستقبال والوصلات الرقمية التي تعمل بالموجات المتناهية القصر
    26. a communications network for information exchange between agencies and malaria programme managers is being established through cooperation between the World Bank and WHO. UN ٦٢ - ويجري إنشاء شبكة اتصالات لتبادل المعلومات بين الوكالات ومديري برامج الملاريا وذلك بالتعاون بين البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية.
    It was pointed out, moreover, that the notion of " information system " was intended to cover the entire range of technical means for generating, sending, receiving, storing or otherwise processing data messages and that, depending on the context, it could include a communications network, an electronic mailbox or even a telecopier. UN وذكر كذلك أن مفهوم " نظام المعلومات " مقصود به أن يشمل كامل مجموعة الوسائل التقنية لانشاء أو توجيه أو تسلّم أو تخزين رسائل البيانات أو معالجتها بطريقة أخرى، وأنه يمكن أن يشمل، تبعا للسياق، شبكة اتصالات أو صندوق بريد الكتروني أو حتى جهاز نسخ عن بعد.
    Attention should also be given to preventing the use of weapons of mass destruction by terrorists and the use of modern information technology for terrorist purposes, such as disrupting a communications network by altering data or disseminating on a wide scale extremist ideologies inciting persons to commit terrorist acts. UN وينبغي أيضا إيلاء اهتمام لمنع قيام اﻹرهابيين باستخدام أسلحة الدمار الشامل واستخدام التكنولوجيا الحديثة للمعلومات في أغراض إرهابية مثل قطع شبكة اتصالات عن طريق تغيير البيانات أو نشر أيديولوجيات متطرفة على نطاق واسع تحرض اﻷفراد على ارتكاب أعمال إرهابية.
    These are mostly related to requirements for communications equipment ($1,481,600) for the purchase of satellite and telephone equipment in order to establish a communications network in Somalia. UN وهي غالبا ما تتعلق بالاحتياجات من معدات الاتصالات (600 481 1 دولار)، لشراء معدات خاصة بالسواتل والهاتف، من أجل إنشاء شبكة اتصالات في الصومال.
    :: Maintenance and operation of a communications network comprising of 5 Earth station hubs, 18 telephone exchanges, 12 transponders, 2 videoconferencing bridges and 19 high-end routers to provide voice, fax, video and data communications to peace operations and Headquarters 24 hours a day, 7 days a week UN :: صيانة وتشغيل شبكة اتصالات تشمل 5 مراكز اتصالات لمحطات أرضية، و 18 مقسم هاتفي، و 12 جهاز مرسل مجيب، وجسرين للتداول بواسطة الفيديو، و 19 جهاز عالي الجودة لتحديد مسارات الاتصالات لتوفير الاتصالات عبر الصوت والفاكس والفيديو ونقل البيانات لعمليات السلام والمقر على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع
    Operation and maintenance of a communications network consisting of 8 satellite Earth stations, 44 private automatic telephone exchanges, 550 base stations radios, 110 repeaters, 2,350 mobile radios, 5,100 handheld radios and 155 digital microwave links UN :: تشغيل وصيانة شبكة اتصالات مؤلفة من 8 محطات أرضية للاتصالات عبر الساتل، و 44 مقسما هاتفيا آليا خاصا، و 550 محطات اتصال لاسلكية قاعدية، و 110 من أجهزة إعادة الإرسال، و 350 2 جهاز لاسلكي متنقل، و 100 5 جهاز لاسلكي محمول، و 155 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة الرقمية
    Maintained a communications network consisting of 4 earth stations and a country-wide VHF and microwave telephone network servicing all components of the Mission, including national police, throughout Timor-Leste UN :: صيانة شبكة اتصالات تتألف من أربع محطات أرضية وشبكة VHF في سائر أنحاء البلد وشبكة هواتف تعمل على الموجة الدقيقة تخدم جميع عناصر البعثة، بما في ذلك الشرطة الوطنية في سائر أنحاء تيمور - ليشتي.
    Another outcome was the initiation of a communications network through which information can be exchanged between control programmes. UN وكان من بين ما أسفر عنه الاجتماع البدء في إنشاء شبكة للاتصالات يمكن عن طريقها تبادل المعلومات بين برامج المكافحة.
    It has established a communications network that is designed to search, retrieve and store information on family-friendly programmes in urban settings. UN وقد أنشأ شبكة للاتصالات الغرض منها جمع المعلومات المتعلقة بالبرامج التي ترعى اﻷسرة في اﻷوساط الحضرية واسترجاعها وخزنها.
    In addition, the intelligence agencies of Brazil, Paraguay, Uruguay, and Argentina, as well as Bolivia and Chile, have set up a communications network for the exchange of information and joint intelligence efforts relating to prevention and surveillance in the border areas of the region. UN وعلى صعيد آخر، قامت أجهزة الاستخبارات التابعة لكل من البرازيل وباراغواي وأوروغواي والأرجنتين، ثم لاحقا بوليفيا وشيلي، بتشكيل شبكة اتصال من أجل تبادل المعلومات وإنجاز مهام استخبارية مشتركة في سياق حماية ومراقبة الحدود في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus