"a comparative assessment" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقييم مقارن
        
    • تقييما مقارنا
        
    • تقييم مقارَن
        
    • تقييماً مقارناً
        
    In the selection of alternatives to DDT, a comparative assessment of health and environmental risks is required. UN ويلزم، لدى اختيار بدائل لمادة الـ دي. دي. تي، إجراء تقييم مقارن للمخاطر الصحية والبيئية.
    Also, seven countries received assistance in carrying out a comparative assessment of electricity generation options. UN كما تلقـّت سبعة بلدان المساعدة في تنفيذ عملية تقييم مقارن لخيارات توليد الكهرباء.
    Also, seven countries received assistance in carrying out a comparative assessment of electricity generation options. UN كما تلقـّت سبعة بلدان المساعدة في تنفيذ عملية تقييم مقارن لخيارات توليد الكهرباء.
    1. The report addresses a wide range of oversight activities and provides a comparative assessment of oversight mechanisms in use within the United Nations system. UN ١ - يتناول التقرير طائفة واسعة النطاق من أنشطة المراقبة ويقدم تقييما مقارنا ﻵليات المراقبة المتبعة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Make it an explicit requirement that a comparative assessment against a " do-minimum " or " no-change " base option be included in each of the action plans it produces for internal and donor consideration on tackling protracted refugee situations UN وضع اشتراط صريح بأن يُدرَج في كل خطة من خطط العمل التي تضعها تقييم مقارَن للتكاليف يُجرَى مقابل أحد خيارين أساسيين هما " اتخاذ أدنى حد من التدابير " أو " بقاء الوضع دون تغيير " ، للنظر فيه داخلياً ومن قِبَل المانحين لدى معالجة حالات اللجوء التي طال أمدها
    It contains a comparative assessment of the competition law and policy of the three countries and their individual reports. UN ويتضمن التقرير تقييماً مقارناً لقوانين وسياسات المنافسة في البلدان الثلاثة، إضافة إلى تقرير كل واحد منها.
    a comparative assessment of existing efforts is necessary. UN وينبغي إجراء تقييم مقارن للجهود المبذولة حالياً؛
    It aims for a synthetic evaluation of the lessons learned from the pilot experiences, and not a comparative assessment of performance across countries. UN فالهدف منه هو إجراء تقييم توليفي للدروس المستفادة من التجارب الرائدة، لا تقييم مقارن للأداء في مختلف البلدان.
    The project will help researchers and policymakers to identify how attrition rates differ, as well as allow a comparative assessment of the use of community-based sanctions and measures in Europe; UN وسيساعد المشروع الباحثين ومقرِّري السياسات على استبانة كيفية اختلاف معدَّلات الإدانة، كما سيسمح بإجراء تقييم مقارن لاستخدام العقوبات والتدابير المجتمعية في أوروبا؛
    a comparative assessment of PFOS and its possible alternatives with regard to technical, socio-economic, environmental, health and safety considerations is a very complex process requiring a large amount of data and other information, and more than is normally available. UN إن إجراء تقييم مقارن لسلفونات البيرفلوروكتان وبدائلها المحتملة فيما يتعلق بالاعتبارات التقنية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية والصحية واعتبارات السلامة هو عملية شديدة التعقيد تتطلب قدراً كبيراً من البيانات والمعلومات الأخرى، أكثر مما هو متوفر في العادة.
    MCA, used to make a comparative assessment of multiple adaptation activities, was identified in the submissions as a useful tool that allows for the integration of views of a number of stakeholders. UN أداة التحليل المتعدد المعايير التي تستخدم لإعداد تقييم مقارن لأنشطة تكيف متعددة، تم تعريفها في التقارير بوصفها أداة مفيدة تيسِّر إدراج آراء عدد من أصحاب المصلحة.
    The Preparatory Commission recommends to the Assembly that it direct the Common Services Division to seek alternative sources of conference servicing with the aim of conducting a comparative assessment of those sources. UN وتوصي اللجنة التحضيرية الجمعية بأن تصدر تعليماتها إلى شعبة الخدمات المشتركة لتبحث عن مصادر بديلة لخدمات المؤتمرات بغرض إجراء تقييم مقارن لتلك المصادر.
    The Preparatory Commission recommends to the Assembly that it direct the Common Services Division to seek alternative sources of conference servicing with the aim of conducting a comparative assessment of those sources. UN وتوصي اللجنة التحضيرية الجمعية بأن تصدر تعليماتها إلى شعبة الخدمات المشتركة لتبحث عن مصادر بديلة لخدمات المؤتمرات بغرض إجراء تقييم مقارن لتلك المصادر.
    The Preparatory Commission recommends to the Assembly that it direct the Common Services Division to seek alternative sources of conference servicing with the aim of conducting a comparative assessment of those sources. UN وتوصي اللجنة التحضيرية الجمعية بأن توجه تعليماتها إلى شعبة الخدمات المشتركة لتبحث عن مصادر بديلة لخدمات المؤتمرات بغرض إجراء تقييم مقارن لتلك المصادر.
    Advocate the consolidation of statistics and information at the European level, according to homogeneous structures and references permitting a comparative assessment of racist actions and phenomena, both in time and in space; UN يناشدون تجميع الاحصاءات والبيانات على المستوى اﻷوروبي وفقا لهياكل ومراجع متسقة تسمح بإجراء تقييم مقارن للتصرفات والظواهر العنصرية في الزمان والمكان؛
    The programme will also support the conduct of a comparative assessment on conflict resolution in shared ecosystems and, jointly with the IDB, a report on coastal and marine resources management. UN وسوف يدعم البرنامج أيضا إجراء تقييم مقارن لتسوية الصراعات في النظم البيئية المشتركة ووضع تقرير، بالاشتراك مع مصرف التنمية اﻷمريكي، عن إدارة الموارد الساحلية والبحرية.
    10. In light of this, UN-Habitat and the Division of Conference Services of the United Nations Office at Nairobi are carrying out a comparative assessment of the cost of different alternatives regarding the location of Preparatory Committee meetings. UN 10 - وفي ضوء ذلك، يُجري موئل الأمم المتحدة وشعبة خدمات المؤتمرات التابعة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي تقييما مقارنا لكلفة مختلف البدائل المتعلقة بمكان عقد اجتماعات اللجنة التحضيرية.
    25. The JIU report entitled " More coherence for enhanced oversight in the United Nations system " (A/53/171) provided a comparative assessment of oversight mechanisms used within the United Nations system. UN 25 - وقدم تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " زيادة التناسق من أجل تعزيز المراقبة في منظومة الأمم المتحدة " (A/53/171) تقييما مقارنا لآليات المراقبة المستخدمة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    At a strategic level, UNODC undertook a comparative assessment of the achievements of the Transnational Crime Unit between 2012 and 2013 to identify areas requiring specific intervention by UNODC and UNIOGBIS. UN وعلى المستوى الاستراتيجي أجرى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقييما مقارنا لإنجازات وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية في 2012 و 2013 لتحديد المجالات التي تحتاج إلى تدخلات محددة من طرف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو.
    Make it an explicit requirement that a comparative assessment against a " do-minimum " or " no change " base option be included in each of the action plans it produces for internal and donor consideration on tackling protracted refugee situations UN وضع اشتراط صريح بأن يُدرَج في كل خطة من خطط العمل التي تضعها تقييم مقارَن للتكاليف يُجرَى مقابل أحد خيارين أساسيين هما " اتخاذ أدنى حد من التدابير " أو " بقاء الوضع دون تغيير " ، للنظر فيه داخلياً ومن قِبَل المانحين لدى معالجة حالات اللجوء التي طال أمدها
    Make it an explicit requirement that a comparative assessment against a " do-minimum " or " no-change " base option be included in each of the action plans it produces for internal and donor consideration on tackling protracted refugee situations UN وضع اشتراط صريح بأن يُدرَج في كل خطة من خطط العمل التي تضعها تقييم مقارَن للتكاليف يُجرَى مقابل أحد خيارين أساسيين هما " اتخاذ أدنى حد من التدابير " أو " بقاء الوضع دون تغيير " ، للنظر فيه داخلياً ومن قِبَل المانحين لدى معالجة حالات اللجوء التي طال أمدها
    (b) To take recommendations from the discussion paper on risk profiles offering a comparative assessment of the basis for conclusions by the Review Committee into account as appropriate; UN (ب) أن يضع في الاعتبار، حسب الاقتضاء، التوصيات الواردة في ورقة المناقشة بشأن بيانات المخاطر، التي توفّر تقييماً مقارناً للأساس الذي ستقوم عليه استنتاجات لجنة الاستعراض(6)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus