"a comparison of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقارنة بين
        
    • إجراء مقارنة
        
    • ويتضح من مقارنة
        
    • ومقارنة بين
        
    • ويتبين من مقارنة
        
    • وتظهر مقارنة
        
    • على مقارنة
        
    • مقارنة للمبالغ
        
    • بمقارنة بين
        
    • مقارنةً بين
        
    • وتبين مقارنة
        
    • وإن مقارنة
        
    • وأظهرت مقارنة
        
    • تبين مقارنة
        
    • كشفت مقارنة
        
    a comparison of staffing levels in the last years of previous bienniums is provided in table 2, for ease of reference. UN ويورد الجدول 2 مقارنة بين مستويات التزويد بالموظفين في آخر سنة من كل فترة سنتين ماضية ليسهل الرجوع إليها.
    a comparison of staff on temporary duty assignment during 2004 and 2005 is provided in the table below. UN وترد في الجدول أدناه مقارنة بين الموظفين المنتدبين لأداء مهام مؤقتة خلال سنتي 2004 و 2005.
    Figure 1 provides a comparison of the volume of requests by reporting cycle for the period from 2006 to 2011. UN ويتضمن الشكل 1 مقارنة بين حجم الطلبات حسب دورة الإبلاغ، للفترة من 2006 إلى 2011.
    This will allow for a comparison of the current and new approaches during the transitional period. UN وسيتيح ذلك إجراء مقارنة بين النهجين الحالي والجديد أثناء الفترة الانتقالية.
    Figure 5 below provides a comparison of the participation levels between the various annual filing cycles of the financial disclosure programme, including a breakdown by organizational grouping. UN ويقدم الشكل 5 أدناه مقارنة بين مستويات المشاركة في دورات الإيداع السنوية المختلفة لبرنامج الإقرارات المالية، بما في ذلك بيانات تفصيلية حسب المجموعات التنظيمية.
    (v) a comparison of budget and actual amounts on the basis of the budget; and UN `5` مقارنة بين مبالغ الميزانية والمبالغ الفعلية على أساس الميزانية؛
    She was impressed by the low maternal mortality rate and would like to see a comparison of the data for Saudi Arabian and nonSaudi Arabian women. UN وأعربت عن انطباع جيد فيما يتعلق بمعدل الوفيات المنخفض بين الأمهات، وتود أن يتم إجراء مقارنة بين البيانات المتعلقة بالنساء السعوديات وغير السعوديات.
    They also recommended that a comparison of both procedures be prepared with a view to showing complementarities and possible areas of cooperation. UN وأوصى أعضاء الفريق أيضا بإعداد مقارنة بين كلا النوعين من الإجراءات بغية إظهار أوجه التكامل ومجالات التعاون الممكنة.
    a comparison of the 2007 and 2008 export data from the Government Diamond Office with the reported production data is provided in table 5, which makes it clear that they are the same figures. UN وترد في الجدول 5 مقارنة بين بيانات التصدير التي قدمها المكتب الحكومي للماس عن عامَي 2007 و 2008 وبيانات الإنتاج المبلغ عنها، الأمر الذي يتضح معه أن هذه الأرقام هي نفسها.
    a comparison of the handling of disciplinary matters under the former system and the new system is presented in the annex. UN ويتضمن المرفق الأول مقارنة بين النظامين السابق والجديد فيما يخص معالجة المسائل التأديبية.
    a comparison of income and expenditure is set out in figure III.1. UN وترد في الشكل ثالثا - 1 أدناه مقارنة بين الإيرادات والنفقات.
    The Committee had requested that a comparison of this amount with the cost in a field mission for similar services be made. UN وكانت اللجنة طلبت إجراء مقارنة بين هذا المبلغ وبين التكلفة في بعثة ميدانية للخدمات نفسها.
    a comparison of the budgeted amount and actual costs is shown in table 1. UN وترد في الجدول ١ مقارنة بين المبلغ المدرج في الميزانية والتكاليف الفعلية:
    a comparison of the sectors of exports between two regions reveals that South - South trade at the regional level generally follows the classical theory of comparative advantage. UN ويتضح من مقارنة لقطاعات الصادرات بين منطقتين أن التجارة فيما بين بلدان الجنوب على المستوى الإقليمي تتبع بصورة عامة النظرية الكلاسيكية للميزة المقارنة.
    A summary of the investments as at 31 December 2007 and a comparison of their cost and market values is given in annex VIII, schedules 2 and 3. UN ويرد في الجدولين 2 و 3 من المرفق الثامن موجز للاستثمارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ومقارنة بين تكلفتها وقيمتها السوقية.
    a comparison of the abortion, mortality and pregnancy rates shows that the number of births from all pregnancies is rising, while the proportion of abortions is falling; in other words, fewer pregnancies are terminated by abortion. UN ويتبين من مقارنة معدلات الإجهاض والوفيات والحمل أن عدد المواليد الناجم عن مجمل حالات الحمل في تصاعد، في حين أن نسبة حالات الإجهاض في تناقص؛ وبعبارة أخرى، انخفضت حالات إنهاء الحمل بواسطة الإجهاض.
    a comparison of the action plans produced by the Stockholm and Rio Conferences illustrates a major shift in our understanding of, and approach to, the problems of long-term human development. UN وتظهر مقارنة خطتي العمل اللتين انتجهما مؤتمرا استوكهولم وريو تحولا رئيسيا في فهمنا لمشاكل التنمية البشرية الطويلة اﻷجل وفي نهجنا المعتمد إزاءها.
    The Advisory Committee is also cognizant of the fact that the management of risk includes a comparison of the estimated risk against associated costs. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أيضاً أن إدارة المخاطر تنطوي على مقارنة للمخاطر المقدرة على أساس التكاليف المقترنة بها.
    The totals below provide a comparison of the amounts shown in statement II as at 31 December 2011 and 2009. UN توفّر المجاميع المبينة أدناه مقارنة للمبالغ الواردة في البيان الثاني في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011 و 2009.
    This overall view is complemented by a comparison of energy-related carbon dioxide (CO2) emissions in the member countries of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD). UN وتستكمل هذه النظرة الاجمالية بمقارنة بين انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المتصلة بالطاقة في البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The statement, which was not prepared previously, gives a comparison of the budget with the expenditure (referred as actual amounts). UN وهذا البيان، الذي لم يكن يُعدّ سابقاً، يقدّم مقارنةً بين الميزانية والنفقات (المشار إليها بأنها مبالغ فعلية).
    a comparison of employees with academic degrees shows that women attain only 88 per cent of the income of men. UN وتبين مقارنة المستخدمين الحاصلين على شهادات جامعية أن النساء لا يحصّلن سوى 88 في المائة من دخل الرجال.
    a comparison of these employment rates with the employment rates of the 1980s does not make sense as the data collection methods were changed in 1990. UN وإن مقارنة معدلات العمل هذه بمعدلات العمل في فترة الثمانينات لا تجدي نفعا نظرا لأن أساليب جمع البيانات قد تغيرت في عام 1990.
    a comparison of the causes over the two-year period 2005 to 2006 showed that non-compliance remains the main reason for audit observations. UN 51 - وأظهرت مقارنة للأسباب خلال فترة السنتين من عام 2005 إلى عام 2006 أن عدم الامتثال يظل السبب الرئيسي للملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    To provide a glimpse of the poor state of S & T in the country vis-à-vis other countries, a comparison of scientific articles published by origin of author in 1999 placed the Philippines at 29th place among the 30 countries included in the Institute for Management Development survey. UN ولإعطاء فكرة عن وضع العلوم والتكنولوجيا المتدهور في البلد نسبة إلى بلدان أخرى، تبين مقارنة بين مقالات علمية منشورة في عام 1999 حسب منشأ المؤلف، أن الفلبين تأتي في المرتبة 29 بين البلدان اﻟ 30 المشمولة في الدراسة الاستقصائية التي أنجزها معهد التنمية الإدارية.
    In addition, a comparison of the compensation results for the base and replication samples revealed no significant differences in outcome, thus providing further support for the robustness of the base models' parameters. UN وفضلا عن ذلك، كشفت مقارنة النتائج المتعادلة لعينات اﻷساس وعينات التكرير عن عدم وجود اختلافات هامة في الناتج، وبالتالي قدمت المزيد من الدعم لقوة بارامترات النماذج اﻷساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus