The author filed a complaint with the IND against the decision of not granting her a permit as a single minor. | UN | ورفعت صاحبة البلاغ شكوى إلى دائرة الهجرة الهولندية للطعن في قرار عدم منحها ترخيصاً بصفتها قاصراً لا يرافقها أحد. |
The author filed a complaint with the IND against the decision of not granting her a permit as a single minor. | UN | ورفعت صاحبة البلاغ شكوى إلى دائرة الهجرة الهولندية للطعن في قرار عدم منحها ترخيصاً بصفتها قاصراً لا يرافقها أحد. |
He claims to have exhausted all domestic remedies, including a complaint with the Human Rights and Equal Opportunity Commission of Australia (HREOC). | UN | وهو يدعي أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية، بما في ذلك تقديم شكوى إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص. |
He claims to have exhausted all domestic remedies, including a complaint with the Human Rights and Equal Opportunity Commission of Australia (HREOC). | UN | وهو يدعي أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية، بما في ذلك تقديم شكوى إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص. |
In the event the complaint is disregarded the person concerned shall have the right to lodge a complaint with the court. | UN | وفي حالة تجاهل الشكوى يحق للشخص المعني التقدم بشكوى إلى المحكمة. |
In addition, the Law provides that alleged victims of discrimination can file a complaint with the Equal Opportunities Ombudsman. | UN | وفضلا عن ذلك، يتيح القانون للمدعى أنهم ضحايا للتمييز رفع شكوى إلى أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص. |
Kashmir Singh filed a complaint with the Bombay police who registered a First Information Report against some Punjab policemen. | UN | وقدم كشمير سنغ شكوى إلى شرطة بومباي التي سجلت تقرير استعلامات أول ضد بعض رجال شرطة البنجاب. |
Firstly, as a prisoner in Barwon Prison, he could lodge a complaint with the State Ombudsman of Victoria. | UN | أولاً، كان بإمكانه، كسجين في سجن بارون، أن يقدم شكوى إلى أمين مظالم الدولة في فكتوريا. |
Every natural or legal person has the right to file a complaint with the Equal Opportunities Ombudsman about the violation of equal rights. | UN | ويحق لكل شخص طبيعي أو اعتباري أن يقدم شكوى إلى أمين المظالم تكافؤ اللفرص المتساوية عن انتهاك أي من الحقوق المتساوية. |
2.4 On 22 March 2006, the author filed a complaint with the Bishkek Inter-District Court challenging the legality of the procedure. | UN | 2-4 وفي 22 آذار/مارس 2006، قدّم صاحب البلاغ شكوى أمام محكمة بيشكيك المشتركة يطعن فيها في قانونية هذا الإجراء. |
They also informed her that she needed to file a complaint with the police. | UN | وأبلغوها أيضاً بأن عليها أن تقدم شكوى إلى الشرطة. |
She stated that filing a complaint with the police would disgrace her community, and that she would likely suffer stigmatization. | UN | وقالت إن تقديم شكوى لدى الشرطة سيجعلها عاراً على مجتمعها وقد يعرضها للوصم الاجتماعي. |
In addition to lodging a complaint with the MAG, complainants can initiate a proceeding to seek compensation with the Ministry of Defense. | UN | وبالإضافة إلى تقديم شكوى إلى النائب العام العسكري، يمكن للمشتكين الشروع في إجراءات لالتماس الحصول على تعويض لدى وزارة الدفاع. |
Any State Party may lodge a complaint with the Security Council according to Article VI of the Convention. | UN | ولأي دولة طرف أن تقدم شكوى لدى مجلس الأمن وفقا للمادة السادسة من الاتفاقية. |
Any citizen may file a complaint with the Board of Equal Treatment, and filing a complaint is free of charge. | UN | وقد يقدم أي مواطن شكوى إلى مجلس المساواة في المعاملة، وتقدَّم الشكوى مجانا. |
There were specific criteria for the maintenance of such measures, and inmates were allowed to appeal against them by filing a complaint with the Minister of Justice. | UN | وهناك معايير محددة لاستمرار هذه التدابير ويسمح للنزلاء بالطعن فيها بتقديم شكوى إلى وزير العدل. |
Filing a complaint with the public procurator's office is also a rather powerful and effective way of restoring violated rights. | UN | وتقديم شكوى إلى الادعاء العام طريقة قوية وفعالة لاستعادة حقوق منتهكة. |
In this case, on August 2008, two employees of the city municipality filed a complaint with the Commission. | UN | وفي هذه القضية، قام موظفان يعملان في بلدية المدينة، في آب/أغسطس 2008، بتقديم شكوى إلى اللجنة. |
The merchant and his relatives reportedly decided to avoid confrontation and went to lodge a complaint with the police. | UN | وورد أن التاجر وأقاربه قرروا تجنب المواجهة وذهبوا إلى الشرطة لتقديم شكوى. |
The victims are said to have lodged a complaint with the Office of the Public Prosecutor. | UN | ويقال إن الضحايا قدموا شكوى لمكتب المدعي العام. |
He later filed a complaint with the IPTF alleging harassment by those police forces. | UN | وتقدم ستانكوفيتش فيما بعد بشكوى إلى قوى الشرطة الدولية يدعي فيها تعرضه للتحرش من قبل قوات الشرطة تلك. |
The incident at the origin of the complaint took place on 22 July 2004 and the complainant immediately took steps to have her representative file a complaint with the appropriate authorities on 30 July 2004. | UN | فالحادث موضوع الشكوى جرى في 22 تموز/يوليه 2004، وقامت صاحبة الشكوى فوراً برفع دعوى بواسطة ممثلها القانوني أمام السلطات المختصة في 30 تموز/يوليه 2004. |
(e) Ensure that prisoners have genuine access to a means of filing a complaint with an independent body regarding their conditions of detention and/or ill-treatment and that impartial, independent investigations into such complaints are promptly carried out; | UN | (ﻫ) الحرص على تمكين المحتجزون فعلياً من التظلّم لدى هيئة مستقلة بشأن ظروف الاحتجاز وسوء المعاملة والحرص أيضاً على أن تفضي هذه التظلمات إلى تحقيقات نزيهة وفورية ومستقلة؛ |