Mr. Nalbandian further noted that genocide was a complex phenomenon that did not follow a single model. | UN | وأشار السيد نالبانديان كذلك إلى أن الإبادة الجماعية تعتبر ظاهرة معقدة ولا تتبع نموذجاً واحداً. |
It is a complex phenomenon with many dimensions, comprising, inter alia, exclusion from the elementary human rights to food, education and health. | UN | بل هو ظاهرة معقدة ذات أبعاد كثيرة تضم، في جملة أمور، الإقصاء من الحقوق الإنسانية الأساسية في الغذاء والتعليم والصحة. |
International migration is a complex phenomenon with demographic, economic, legal and social facets. | UN | وتُعتبر الهجرة الدولية ظاهرة معقدة ذات أوجه ديمغرافية واقتصادية وقانونية واجتماعية. |
This is a complex phenomenon that calls for strong preventive and punitive public policies. | UN | وهي ظاهرة معقدة تقتضي سياسات عامة حازمة لمنعها ومعاقبة المتورطين فيها. |
This is a complex phenomenon that calls for strong preventive and punitive public policies. | UN | وهي ظاهرة معقدة تقتضي سياسات عامة حازمة لمنعها ومعاقبة المتورطين فيها. |
We recognized at the time of its adoption that HIV/AIDS is a complex phenomenon and that we need to address all its aspects in order to be successful. | UN | لقد كنا ندرك وقت اعتماد ذلك الإعلان أن هذا الوباء ظاهرة معقدة وأنه يجب علينا أن نعالج جميع جوانبها كي ننجح. |
The United Kingdom welcomes such a comprehensive approach, which recognizes that terrorism is a complex phenomenon requiring a multifaceted response. | UN | وترحب المملكة المتحدة بهذا النهج الشامل، الذي يقر بأن الإرهاب ظاهرة معقدة تتطلب تصديا متعددا الأوجه. |
To conclude, terrorism is indeed a complex phenomenon, and to fight it we need a comprehensive approach. | UN | وختاما، يشكل الإرهاب، في مجمل القول، ظاهرة معقدة فعلا، ولمكافحته، نحتاج إلى نهج شامل. |
Poverty is a complex phenomenon to understand and its linkages with commodity production are deep-rooted and multifaceted. | UN | ويلاحظ أن الفقر ظاهرة معقدة على الفهم وتتسم روابطها مع إنتاج السلع الأساسية بأنها عميقة الجذور ومتعددة الأوجه. |
International migration is a complex phenomenon with demographic, economic, legal and social facets. | UN | وتعتبر الهجرة الدولية ظاهرة معقدة ذات أبعاد ديمغرافية واقتصادية وقانونية واجتماعية. |
As Your Excellency is aware, migration is a complex phenomenon affecting countries of origin, transit and destination. | UN | وكما لا يخفى، فإن الهجرة ظاهرة معقدة تشمل بلدان المنشأ والعبور والوجهة. |
Terrorism was a complex phenomenon which could not be addressed through military means. | UN | فالإرهاب ظاهرة معقدة لا يمكن التصدي لها بوسائل عسكرية. |
Violence against women is a complex phenomenon that manifests itself in a multitude of forms and results in far-reaching and long-lasting consequences and losses. | UN | والعنف ضد المرأة ظاهرة معقدة ويعبِّر عن نفسه من خلال طائفة متعددة من الأشكال ويتمخض عن عواقب وخسائر بعيدة المدى وطويلة الأجل. |
24. Violence against women is a complex phenomenon and is often interrelated to broader issues in a society. | UN | 24 - والعنف ضد المرأة ظاهرة معقدة وترتبط في الغالب بقضايا أوسع نطاقاً في المجتمع. |
Corruption is a complex phenomenon that is encountered worldwide; it is present in both developed and developing countries and is often subtle and difficult to identify. | UN | والفساد ظاهرة معقدة منتشرة في العالم أجمع، وهو موجود في البلدان المتقدمة والنامية على السواء، وفي العادة يكون مضمَراً ويصعب اكتشافه. |
Corruption is a complex phenomenon that is encountered worldwide; it is present in both developed and developing countries and is often subtle and difficult to identify. | UN | والفساد ظاهرة معقدة منتشرة في العالم أجمع، وهي موجودة في البلدان المتقدمة والنامية على السواء، وفي العادة يكون مضمَراً ويصعب اكتشافه. |
Hunger, as a complex phenomenon, requires a multifaceted concept for its measurement and a whole suite of indicators that can capture the multiple symptoms and consequences of malnutrition. | UN | إن الجوع ظاهرة معقدة يقتضي قياسها مفهوما متعدد الأوجه وعددا كبيرا من المؤشرات التي يمكن أن تسجل الأعراض والنتائج المتعددة لسوء التغذية. |
Thus the shaping of the Cook Islanders was a complex phenomenon, with the cognitive sector of their brain dictating to them certain things that were uniquely Cook Islander. | UN | ومن ثم فإن تشكيل أهالي جزر كوك يمثل ظاهرة معقدة مع الجانب المدرك في عقولهم الذي يملي عليهم أشياء معينة ينفرد بها المواطن في جزر كوك. |
It is a complex phenomenon, for which there is no universal solution. | UN | وهو ظاهرة معقدة لا يوجد لها حل عالمي. |
The value of best practice models was recommended in developing strategies to tackle such a complex phenomenon as poverty. | UN | وأوصي بتطبيق معيار " نماذج الممارسات الفضلى " لدى وضع استراتيجيات لمعالجة ظاهرة معقدة كظاهرة الفقر. |