"a comprehensive nuclear-test-ban treaty" - Traduction Anglais en Arabe

    • معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية
        
    • معاهدة حظر شامل للتجارب النووية
        
    • لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
        
    • لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية
        
    • بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
        
    • ﻹبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
        
    • معاهدة لحظر التجارب النووية الشامل
        
    • معاهدة لحظر شامل للتجارب النووية
        
    • معاهدة للحظر الشامل لﻷسلحة النووية
        
    • معاهدة للحظر الكامل للتجارب النووية
        
    • بمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية
        
    • ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب
        
    • أمر معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
        
    • الحظر الكامل للتجارب النووية
        
    • معاهدة للحظر الشامل على
        
    The achievement of a comprehensive nuclear-test-ban treaty has for many years been a key objective of Ireland's foreign policy. UN لقد كان وما يزال التوصل إلى معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية هدفا رئيسيا لسياسة ايرلندا الخارجية طوال سنوات عديدة.
    Similarly, no one could argue that we would be better off without a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN كذلك لا يمكن ﻷحد أن يقول إننا سنكون أفضل حالا بدون معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    The international community has placed its hopes in a comprehensive nuclear-test-ban treaty (CTBT). UN لقد علق المجتمع الدولي آماله على معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    The NPT Conference opened a prospect for rapid conclusion of the negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty (CTBT). UN وأتاح مؤتمر معاهدة عدم الانتشار فرصة لتعجيل اختتام المفاوضات الجارية بشأن معاهدة حظر شامل للتجارب النووية.
    Reiterating its conviction that a comprehensive nuclear-test-ban treaty is the highest-priority measure for the cessation of the nuclear-arms race and for the achievement of the objective of nuclear disarmament, UN وإذ تكرر تأكيد اقتناعها بأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية هو التدبير ذو اﻷولوية العليا نحو وقف سباق التسلح النووي وتحقيق هدف نزع السلاح النووي،
    Our energies must now focus on the conclusion of negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN وينبغي تركيز طاقاتنا اﻵن على اتمام المفاوضات المتعلقة بالتوصل إلى معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    The negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty have entered the final stretch. UN فالمفاوضات بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية قد دخلت شوطها اﻷخير.
    It comes about at the very moment when the conclusion of the negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty is at the centre of our attention. UN فقد جاء في اللحظة ذاتها التي بات فيها اختتام المفاوضات بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية مَحَطﱠ اهتمامنا.
    During well over 30 years, efforts have been under way to achieve a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN خلال ما ينوف عن الثلاثين سنة، ما انفكت تبذل جهود في سبيل إنجاز معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Throughout the 1980s the United States was not ready to move swiftly on a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN طوال الثمانينات، لم تكن الولايات المتحدة مستعدة للتحرك السريع من أجل عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    We also hope that negotiations for a comprehensive nuclear-test-ban treaty will soon yield positive results. UN ونرجو كذلك أن تسفر المفاوضــات الرامية إلى إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية عن نتائج ايجابية عما قريب.
    My country strongly supports the earliest possible conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN ويؤيد بلدي تأييدا قويا إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في أبكر وقت ممكن.
    The substantial progress made in the Geneva negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty is a considerable achievement towards concluding an effective multilateral and internationally applicable treaty. UN إن التقدم الكبير المحرز فــي مفاوضات جنيف بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية إنجاز ملحوظ صوب إبرام معاهدة متعددة اﻷطراف فعالة ومنطبقة دوليا.
    France's objective in conducting a final round of nuclear tests is twofold: to conclude a comprehensive nuclear-test-ban treaty in 1996 and to maintain the credibility of its deterrence capability. UN إن فرنسا التي بدأت مجموعة أخيرة من التجارب النووية، تأمل في بلوغ هدفين هما: إبرام عام ١٩٦٦ معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية والمحافظة على موثوقية قوة فرنسا الرادعة.
    Reiterating its conviction that a comprehensive nuclear-test-ban treaty is the highest-priority measure for the cessation of the nuclear-arms race and for the achievement of the objective of nuclear disarmament, UN وإذ تكرر تأكيد اقتناعها بأن إبرام معاهدة حظر شامل للتجارب النووية هو التدبير ذو اﻷولوية العليا نحو وقف سباق التسلح النووي وتحقيق هدف نزع السلاح النووي،
    Reiterating its conviction that a comprehensive nuclear-test-ban treaty is the highest-priority measure for the cessation of the nuclear-arms race and for the achievement of the objective of nuclear disarmament, UN وإذ تكرر تأكيد اقتناعها بأن إبرام معاهدة حظر شامل للتجارب النووية هو التدبير ذو اﻷولوية العليا نحو وقف سباق التسلح النووي وتحقيق هدف نزع السلاح النووي،
    Against this background, the Chairman concluded that presenting a complete draft text of a comprehensive nuclear-test-ban treaty constituted an essential and indispensable step towards the conclusion of a treaty within the time-frame set by the international community. UN وعلى ضوء هذه الخلفية خلص الرئيس إلى أن تقديم مشروع نص كامل لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يشكل خطوة أساسية لا غنى عنها نحو إبرام معاهدة في حدود اﻹطار الزمني الذي حدده المجتمع الدولي.
    Kyrgyzstan attaches great importance to the speedy conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN وتعلق قيرغيزستان أهمية كبيرة على اﻹبرام السريع لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    It is encouraging that negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty have made important progress over the past year, and we hope that a text satisfactory to all can be agreed on soon. UN ومن المشجع أن المفاوضات الخاصة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد أحرزت تقدما هاما في العام الماضي، ويحدونا اﻷمل في أن يتسنى التوصل قريبا الى اعتماد نص يحظى بقبول الجميع.
    That statement took, a constructive approach to many issues that are being negotiated with a view to the conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN لقد تعرض البيان على نحو بناء لعدد من الموضوعات التي يجري التفاوض حولها ﻹبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيث عكس مواقف متقاربة مع المواقف المصرية في المفاوضات.
    The purpose of a comprehensive nuclear-test-ban treaty is to prevent the development of new nuclear weapons. UN والهدف من معاهدة لحظر التجارب النووية الشامل هو منع استحداث أسلحة نووية جديدة.
    The negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty are a focus of the work before the Conference on Disarmament. UN وتشكل المفاوضات بشأن معاهدة لحظر شامل للتجارب النووية نقطة تركيز للعمل قبل عقد مؤتمر نزع السلاح.
    Stipulating that the signing of the Treaty should take place not later than in 1995 does not, in our view, imply that the NPT is made a hostage to the conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN والنص على أن توقيع المعاهدة ينبغي ألا يتأخر عن عام ١٩٩٥، لا يعني، برأينا، أن معاهدة عدم الانتشار باتت أسيرة ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل لﻷسلحة النووية.
    My country is glad that clear priorities have been established to embark on the negotiation of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN إن بلدي يسعده أن يرى اﻷولويات الواضحة قد تحددت للشروع في المفاوضات حول معاهدة للحظر الكامل للتجارب النووية.
    Moreover, as a result of intensive effort at the Conference on Disarmament in Geneva, we can look forward to completing the negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty in 1996. General Assembly 4th meeting UN وفضلا عن ذلك، فإنه نتيجة للجهود المكثفة المبذولـة فــي مؤتمــر نزع السلاح في جنيف، بوسعنا أن نتطلع إلى اتمام المفاوضات المعنية بمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في عام ١٩٩٦.
    At the same time, consistent with the spirit and objective of the NPT, we urge the existing nuclear Powers not only to accelerate their efforts to reduce their nuclear arsenal but also actively to join the efforts for a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN وفي نفس الوقت، تمشيا مع روح وهدف معاهدة عدم الانتشار، نحث الدول النووية الحالية على أن تعجل بجهودها لتخفيض ترساناتها النووية وأن تضافر جهودها بفعالية أيضا ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    The purpose of the present letter is to ask that you make arrangements for the General Assembly to meet in plenary session, beginning 9 September, at 10 a.m., to consider and take action on a comprehensive nuclear-test-ban treaty, pursuant to its resolution 50/65 of 12 December 1995. UN الغرض من هذه الرسالة هو أن نطلب إلى سعادتكم أن تقوموا بعمل الترتيبات لكي تجتمع الجمعية العامة في جلسة عامة، ابتداء من ٩ أيلول/سبتمبر، الساعة ٠٠/١٠، للنظر في أمر معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتخاذ إجراء في هذا الشأن، عملا بقرارها ٥٠/٦٥ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    The States Parties undertake to make every effort to ensure that the Conference on Disarmament concludes a comprehensive nuclear-test-ban treaty as soon as possible, but in any case not later than 1996. UN ١ - تتعهد الدول اﻷطراف بالقيام بجميع الجهود التي تقع تحت طائلتها كيما يتمم مؤتمر نزع السلاح معاهدة الحظر الكامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن، لا يتعدى بأي حال من اﻷحوال عام ١٩٩٦.
    The Conference on Disarmament continued its negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN ١٠٠ - وواصل مؤتمر نزع السلاح مفاوضاته بشأن وضع معاهدة للحظر الشامل على التجارب النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus