"a comprehensive package of measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجموعة شاملة من التدابير
        
    Consideration of a comprehensive package of measures should begin as soon as possible after the closure of the current session of the General Assembly. UN وينبغي أن يبدأ النظر في مجموعة شاملة من التدابير في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة الحالية للجمعية العامة.
    To that end, Thailand was currently drafting a Proceeds of Crime Act which contained a comprehensive package of measures designed to disrupt the activities of organized criminal gangs and stem the flow of funds into terrorists' hands. UN وقالت إن تايلند تقوم حاليا بوضع مشروع قانون عائدات الجريمة الذي يتضمن مجموعة شاملة من التدابير التي تستهدف عرقلة أنشطة العصابات الإجرامية المنتظمة ووقف تدفق الأموال إلى أيدي الإرهابيين.
    The 1998 budget reflects the emergence of a broad consensus on the importance of addressing the fiscal deficit, in particular through a comprehensive package of measures planned to raise revenues by more than 22 per cent. UN وتعكس ميزانية عام ١٩٩٨ بروز توافق عريض في اﻵراء حول أهمية معالجة العجز المالي، لا سيما عن طريق مجموعة شاملة من التدابير التي تستهدف زيادة اﻹيرادات بأكثر من ٢٢ في المائة.
    While taking a positive view of this decision, the European Union wishes to underline the increasingly imperative need to adopt a comprehensive package of measures to improve the financial situation of the United Nations. UN والاتحاد اﻷوروبي، في حين ينظر الى هذا المقرر نظرة إيجابية، يود أن يبرز الحاجة المتزايدة اﻹلحاح الى اعتماد مجموعة شاملة من التدابير لتحسين الحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    Concerning arsenic contamination, he reported that UNICEF was currently supporting a comprehensive package of measures to address the issue and related health problems in collaboration with national counterparts and international partners, including the World Bank, WHO, and Asian and global arsenic networks. UN وفيما يتعلق بموضوع التلوث بالزرنيخ قال إن اليونيسيف تدعم في الوقت الراهن مجموعة شاملة من التدابير للتصدي لهذه المشكلة وغيرها من المشاكل الصحية المتصلة بها، بالتعاون مع النظراء الوطنيين والشركاء الدوليين، بما في ذلك البنك الدولي، ومنظمة الصحة العالمية، والشبكات اﻵسيوية والعالمية ذات الصلة بالزرنيخ.
    513. In 1986 the Dutch government introduced a comprehensive package of measures to combat educational disadvantage, replacing less structured policies pursued earlier. UN 513- قدمت حكومة هولندا في عام 1986 مجموعة شاملة من التدابير لمكافحة التمييز في مجال التعليم، واستعاضت عن السياسات الأقل منهجية التي كانت تُتبع سابقاً.
    The Special Representative urges donors to convene, in consultation with the Rwandan authorities, a meeting to draw up a comprehensive package of measures in support of justice reforms, improved prison administration and gacaca trials that would reflect the interdependent nature of these components. UN ويحث الممثل الخاص الجهات المانحة على عقد اجتماع بالتشاور مع السلطات الرواندية، لوضع مجموعة شاملة من التدابير لدعم الإصلاحات القضائية، وتحسين إدارة السجون والمحاكمات التي تتم في إطار نظام " gacaca " بحيث تجسد هذه التدابير الطبيعة المترابطة لهذه العناصر.
    Published in November 2001, following the Warm Homes and Energy Conservation Act 2000, the UK Fuel Poverty Strategy was the first of its kind, setting out a comprehensive package of measures to tackle fuel poverty. UN وكانت الاستراتيجية الخاصة بفقر الوقود للمملكة المتحدة، التي نشرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 عقب صدور قانون المنازل الدافئة والمحافظة على الطاقة لعام 2000، هي الأولى من نوعها، حيث حددت مجموعة شاملة من التدابير لمعالجة فقر الوقود.
    Concerning arsenic contamination, he reported that UNICEF was currently supporting a comprehensive package of measures to address the issue and related health problems in collaboration with national counterparts and international partners, including the World Bank, WHO, and Asian and global arsenic networks. UN وفيما يتعلق بموضوع التلوث بالزرنيخ، قال إن اليونيسيف تدعم في الوقت الراهن مجموعة شاملة من التدابير للتصدي لهذه المشكلة وغيرها من المشاكل الصحية المتصلة بها، وذلك بالتعاون مع النظراء الوطنيين والشركاء الدوليين، ومن بينهم البنك الدولي، ومنظمة الصحة العالمية، والشبكات اﻵسيوية والعالمية ذات الصلة بالزرنيخ.
    14. AHRC recommended that: human rights be incorporated into the National Curriculum for secondary schools; the Government provide a comprehensive package of measures to address its commitments under the World Programme for Human Rights Education; and the Government commit to a sustained focus on community education about human rights to improve understanding and awareness of rights across society. UN 14- وأوصت اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان بما يلي: إدراج حقوق الإنسان في المنهج الوطني للمدارس الثانوية؛ وقيام الحكومة بتوفير مجموعة شاملة من التدابير تتناول التزاماتها بموجب البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ والتزام الحكومة بالتركيز المستمر على تثقيف المجتمعات بحقوق الإنسان لتحسين فهم المجتمع وتوعيته بالحقوق(34).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus