"a comprehensive strategy and" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجية شاملة
        
    The Government would present a comprehensive strategy and determine targeted measures for the integration of aliens and to combat discrimination. UN وستقدم الحكومة استراتيجية شاملة وستطبق تدابير تستهدف إدماج الوافدين ومكافحة التمييز.
    To achieve that objective, Pakistan supports a comprehensive strategy and its balanced implementation to combat terrorism. UN ولتحقيق ذلك الهدف، تؤيد باكستان إعداد استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب وتنفيذها بصورة متوازنة.
    Much work on developing a comprehensive strategy and a work plan remained to be done. UN ولا يزال الطريق طويلا فيما يتعلق بوضع استراتيجية شاملة وخطة عمل.
    a comprehensive strategy and operational plan with a performance framework for these principles will be in place by the beginning of the new programme cycle. UN وستعد استراتيجية شاملة وخطة تنفيذية تشمل إطار أداء لهذه المبادئ بحلول بداية الدورة البرنامجية الجديدة.
    It encouraged the adoption of a comprehensive strategy and legislation to prevent domestic violence. UN وشجعت على اعتماد استراتيجية شاملة وتشريعات لمنع العنف المنزلي.
    In this regard, a comprehensive strategy and plan of action for building the Somalia National Army (SNA) and the SPF should be developed. UN وفي هذا الصدد، ينبغي وضع استراتيجية شاملة وخطة عمل لبناء قدرات الجيش الوطني الصومالي وقوة الشرطة الصومالية.
    Coordinating a comprehensive strategy and strengthening administrative structures UN تنسيق استراتيجية شاملة وتعزيز الهياكل اﻹدارية
    It is also concerned about the lack of a comprehensive strategy and insufficient government coordination regarding children in need of protection. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من عدم وجود استراتيجية شاملة وقلة التنسيق الحكومي فيما يتعلق بالأطفال الذين يحتاجون إلى الحماية.
    Develop a comprehensive strategy and a road map towards a new global consensus on data UN وضع استراتيجية شاملة وخريطة طريق من أجل توافق عالمي جديد في الآراء بشأن البيانات
    Most urgently, Botswana required support for the development of a comprehensive strategy and plan of action on human rights, and was willing to engage with local and international partners in that regard. UN فبوتسوانا بحاجة ملحة للغاية إلى الدعم لوضع استراتيجية شاملة وخطة عمل بشأن حقوق الإنسان وهي مستعدة للمشاركة مع الشركاء المحليين والدوليين في هذا الصدد.
    Please provide information on the steps taken to implement this recommendation and indicate whether the State party envisages adopting a comprehensive strategy and a comprehensive law to combat violence against women. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصية، وبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد استراتيجية شاملة وقانون شامل لمكافحة العنف ضد المرأة.
    a comprehensive strategy and an operational plan should be drafted by all programme areas, with the assistance of the regional gender team, to make explicit commitments on gender mainstreaming and reach a common understanding of what should be done on gender mainstreaming under each practice area, and with what objective. UN وينبغي صياغة استراتيجية شاملة وخطة للعمليات من جانب كافة المجالات البرنامجية، بمساعدة الفريق الإقليمي المعني بالشؤون الجنسانية، لوضع التزامات واضحة بشأن تعميم المنظور الجنساني، والتوصل إلى فهم مشترك لما ينبغي عمله بشأن تعميم المنظور الجنساني في إطار كل مجال من مجالات الممارسة، مع تحديد الهدف.
    However, the Committee notes the lack of data on trafficking in women and girls in the State party and the absence of a comprehensive strategy and law aimed at combating trafficking in human beings. UN لكن اللجنة تلاحظ قلة البيانات المتعلقة بالاتجار بالنساء والفتيات في الدولة الطرف وعدم وجود استراتيجية شاملة وقانون يهدفان إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    To proceed adequately in the framework described above, it must be based on a comprehensive strategy and requires the establishment of appropriate and sustainable national infrastructures to provide the necessary organisational, legal, regulatory, human, technological, industrial and financial framework. UN وللشروع في هذه العملية على نحو يتفق مع الإطار المبين أعلاه، يجب وضع استراتيجية شاملة واستحداث بنية أساسية ملائمة ومستدامة على الصعيد الوطني لتوفير الإطار اللازم من النواحي النظامية والقانونية والتنظيمية والبشرية والتقنية والصناعية والمالية.
    51. In this context, UNMIS has engaged an international expert on human rights training for police forces, who will help to develop a comprehensive strategy and manual on human rights training for national police forces. UN 51 - وفي هذا السياق، عيّنت البعثة خبيرا دوليا لتدريب قوات الشرطة في مجال حقوق الإنسان سيساعد على وضع استراتيجية شاملة ودليل بشأن تدريب قوات الشرطة الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    For its part, Croatia is ready to work actively with other Member States and to engage constructively in the implementation of a comprehensive strategy and action plan to address the current food security crisis. UN وتعرب كرواتيا من جانبها عن استعدادها للعمل بنشاط بالاشتراك مع الدول الأعضاء الأخرى والمشاركة بشكل بنّاء في تطبيق استراتيجية شاملة وخطة عمل للتصدي لأزمة الأمن الغذائي الراهنة.
    UNDCP had helped develop a comprehensive strategy and set of programmes for the CARICOM countries to reduce both drug supply and drug demand there. UN وأشارت إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ساعد على وضع استراتيجية شاملة ومجموعة من البرامج لبلدان الجماعة الكاريبية بغية خفض كل من عرض المخدرات والطلب على المخدرات في تلك المنطقة.
    Efforts to establish an effective system for preventing and combating such crime were bound to fail without a comprehensive strategy and all-inclusive approach towards the region. UN وقال إن الجهود الرامية إلى إقامة نظام فعال لمنع ومكافحة مثل هذه الجرائم لابدّ من أن تفشل دون وجود استراتيجية شاملة ونهج استيعابي شامل تجاه المنطقة.
    For its part, Norway would support the High Commissioner in his efforts to formulate a comprehensive strategy and clear priorities with a view to assessing and enhancing the field presence of the Office and to improving its organizational management and structures. UN والنرويج تؤيد المفوض السامي فيما يبذله من جهود لصوغ استراتيجية شاملة وأولويات واضحة بهدف تقييم وتعزيز التواجد الميداني للمفوضية، فضلا عن تحسين إدارتها التنظيمية وهياكلها.
    Moreover, it is concerned that current efforts in this regard may have limited impact because of the lack of a comprehensive strategy and the inadequate allocation of resources. UN ويساورها القلق أيضاً لأن الجهود الجارية في هذا الصدد قد تكون محدودة التأثير بسبب عدم وجود استراتيجية شاملة وعدم تخصيص موارد كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus