"a comprehensive strategy for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجية شاملة
        
    It also recommended that Liechtenstein consider adopting a comprehensive strategy for the integration of people of different ethnic origin or religion. UN وأوصت ليختنشتاين أيضاً بالنظر في اعتماد استراتيجية شاملة لإدماج الأشخاص أياً كان أصلهم العرقي أو دينهم.
    The Committee is also concerned about the lack of information in regard to prostitution and the lack of a comprehensive strategy for the protection and rehabilitation of victims of exploitation of prostitution. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم وجود معلومات فيما يتعلق بالبغاء، وعلى عدم وجود استراتيجية شاملة لحماية ضحايا البغاء.
    UNMIS is engaging all components of the Mission in the development of a comprehensive strategy for the protection of civilians. UN وتعمل البعثة على إشراك جميع عناصرها في وضع استراتيجية شاملة لحماية المدنيين.
    In addition, discussions are under way for a comprehensive strategy for the destruction of mine stockpiles. UN وفضلا عن ذلك، تجري مشاورات من أجل وضع استراتيجية شاملة لتدمير مخزون الألغام.
    We have also developed a comprehensive strategy for the nation's development over the next five years, called the Agenda for Change. UN ووضعنا أيضا استراتيجية شاملة لتنمية الدولة خلال الأعوام الخمسة المقبلة، تسمى برنامج التغيير.
    It provided, for the first time, a comprehensive strategy for the elimination of sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations. UN وحدد التقرير، لأول مرة، استراتيجية شاملة للقضاء على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات حفظ السلام.
    He reiterated the importance of implementing a comprehensive strategy for the region. UN وكرر التأكيد على أهمية تنفيذ استراتيجية شاملة للمنطقة.
    In the light of this study, partners came together to build a comprehensive strategy for the promotion of children's rights. UN ومن الممكن، في ضوء هذه الدراسة، جمع الشركاء معاً في استراتيجية شاملة تستهدف ترويج حقوق الطفل.
    The Council emphasised the need to build on agreement in London and continue to pursue a comprehensive strategy for the establishment of peace and stability in Somalia through the collaborative effort of all stakeholders. UN وشدد المجلس على ضرورة مواصلة السعي، انطلاقا من الاتفاق الذي تم التوصل إليه في لندن، إلى وضع استراتيجية شاملة لإرساء السلام والاستقرار في الصومال من خلال الجهود التعاونية لجميع الجهات المعنية.
    The Council emphasizes the need to build on agreement in London and continue to pursue a comprehensive strategy for the establishment of peace and stability in Somalia through the collaborative effort of all stakeholders. UN وشدد المجلس على ضرورة مواصلة السعي، انطلاقا من الاتفاق الذي تم التوصل إليه في لندن، إلى وضع استراتيجية شاملة لإرساء السلام والاستقرار في الصومال من خلال الجهود التعاونية لجميع الجهات المعنية.
    Therefore, I have been encouraged by the request of the Russian Government, asking me to initiate a comprehensive strategy for the region. UN ولهذا فقد شجعني طلب الحكومة الروسية التي دعتني إلى بدء استراتيجية شاملة للمنطقة.
    Therefore, I have been encouraged by the request of the Government of the Russian Federation, asking me to initiate a comprehensive strategy for the region. UN ولهذا فقد شجعني طلب حكومة الاتحاد الروسي التي دعتني إلى بدء استراتيجية شاملة للمنطقة.
    My Special Envoy for the Sahel, Romano Prodi, is working on a comprehensive strategy for the Sahel that would address cross-border security concerns, among other issues. UN ويعكف مبعوثي الخاص إلى منطقة الساحل، رومانو برودي، على وضع استراتيجية شاملة لمنطقة الساحل تتناول مسائل عدة منها الشواغل الأمنية عبر الحدود.
    UNMIL is developing a comprehensive strategy for the protection of civilians to anticipate and address these risks, which will be reflected in the Mission's contingency planning and operational guidance. UN وتقوم البعثة بتطوير استراتيجية شاملة لحماية المدنيين من أجل استباق ومواجهة هذه المخاطر، وهو ما سيتجلى في التخطيط لحالات الطوارئ والتوجيهات العملياتية للبعثة.
    The Council emphasized the need to build on agreement in London and continue to pursue a comprehensive strategy for the establishment of peace and stability in Somalia through the collaborative effort of all stakeholders. UN وشدد المجلس على ضرورة مواصلة السعي، انطلاقا من الاتفاق الذي تم التوصل إليه في لندن، إلى وضع استراتيجية شاملة لإرساء السلام والاستقرار في الصومال من خلال تعاون جميع الجهات المعنية في بذل الجهود.
    We welcome the suggestion put forward by His Highness with regard to the preparation of a comprehensive strategy for the various sectors and for the projects that are needed in Jerusalem, and the willingness of Qatar to use all the means available to it in accomplishing this strategy and making it a reality. UN الترحيب بدعوة سموه لإعداد استراتيجية شاملة وموسعة للقطاعات المختلفة والمشاريع التي تحتاجها مدينة القدس، واستعداد دولة قطر للمشاركة بكل إمكاناتها في سبيل إنجاز هذه الاستراتيجية ووضعها موضع التنفيذ.
    In my discussions with interlocutors during my recent visit to Lebanon, I encouraged the Government of Lebanon again to adopt and implement a comprehensive strategy for the management of Lebanon's land borders. UN وفي مناقشاتي مع المحاورين خلال زيارتي الأخيرة إلى لبنان، شجعت الحكومة اللبنانية مرة أخرى على اعتماد وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة حدود لبنان البرية.
    Politically, that support was demonstrated by the London conference in bringing together key partners at this critical juncture for the country, with the aim of reaching a comprehensive strategy for the establishment of peace and stability. UN فمن الناحية السياسية، تجلى هذا الدعم في عقد مؤتمر لندن، بجمع الشركاء الرئيسيين في هذه المرحلة الحرجة بالنسبة للبلد، وذلك بهدف التوصل إلى استراتيجية شاملة لإحلال السلام والاستقرار.
    It is important to use the momentum generated by the conference and build on the agreement achieved in London to continue pursuing a comprehensive strategy for the establishment of peace and stability in Somalia. UN من المهم استغلال الزخم الذي ولده المؤتمر، والاستفادة من الاتفاق الذي تحقق في لندن على مواصلة إتباع استراتيجية شاملة لإحلال السلام والاستقرار في الصومال.
    The General Assembly first requested the Secretary-General to develop a comprehensive strategy for the development and implementation of information technology in its resolution 54/249. UN وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 54/249، إلى الأمين العام أن يضع استراتيجية شاملة لتطوير وتطبيق تكنولوجيا المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus