"a concise document" - Traduction Anglais en Arabe

    • وثيقة موجزة
        
    • في وثيقة مختصرة
        
    The result of the meeting may be a concise document, should the participants deem that appropriate. UN ويمكن أن تكون نتيجة الاجتماع في شكل وثيقة موجزة إذا رأى المشتركون ذلك مناسبا.
    He described a new approach that would produce a concise document focused on decision-relevant information. UN وشرح نهجاً جديداً من شأنه أن يُخرج لنا وثيقة موجزة تُركز على المعلومات ذات الصلة بالمقررات.
    There was thus a need to devise a concise document focused on objectives and the means of achieving them. UN ولذلك، فإن الحاجة تدعو الى استنباط وثيقة موجزة ينصب تركيزها على اﻷهداف وعلى سبل تحقيقها.
    The result of the meeting could be a concise document, should the participants deem that appropriate. UN ويمكن أن تتخذ النتائج التي يسفر عنها الاجتماع الرفيع المستوى شكل وثيقة موجزة متى اعتبر المشتركون ذلك مناسبا.
    Such a division of labor should be clearly articulated in a concise document developed in a participatory manner among the parties, and to which their commitment is formalized through an explicit consent by Member States to the roles and responsibilities allocated in the document. UN وينبغي التعبير بوضوح عن هذا التقسيم للعمل في وثيقة مختصرة تُعد بطريقة تشاركية فيما بين الأطراف، وتُضفي على التزامهم بها الصفة الرسمية من خلال موافقة صريحة من الدول الأعضاء على الأدوار والمسؤوليات المحددة في الوثيقة.
    The result of the meeting could be a concise document, should the participants deem that appropriate. UN ويمكن أن تتخذ النتائج التي يسفر عنها الاجتماع الرفيع المستوى شكل وثيقة موجزة متى اعتبر المشتركون ذلك مناسبا.
    The result of the high-level meeting may be a concise document, should the participants deem that appropriate. UN ويمكن أن تتخذ النتائج التي يسفر عنها الاجتماع الرفيع المستوى شكل وثيقة موجزة متى اعتبر المشتركون ذلك مناسبا.
    It should also produce clear outputs, such as a concise document indicating convergent as well as diverse ideas expressed in relation to each of the topics addressed by IGF. UN وينبغي له أيضا أن يقدم نواتج واضحة، مثل وثيقة موجزة توضح الأفكار المتقاربة وكذلك الأفكار المتباينة التي يجري الإعراب عنها فيما يتعلق بكل موضوع من المواضيع التي يتناولها المنتدى.
    [A code of conduct] should be a concise document, which should concentrate on the main issues that are related to this dual use. UN يجب أن تكون [مدونة قواعد السلوك] وثيقة موجزة تركز على المسائل الرئيسية المتصلة بالاستخدام المزدوج موضوع البحث.
    37. Drawing upon the agreed text of such a document, the third, and final, substantive preparatory session could prepare a concise document of a more strategic and political nature. UN 37 - واستناداً إلى النص المتفق عليه لوثيقة من هذا القبيل، يمكن للدورة التحضيرية الموضوعية الثالثة والأخيرة أن تعد وثيقة موجزة يغلب عليها الطابع الاستراتيجي والسياسي.
    Furthermore, the results of the high-level segment, namely the agreed conclusions, should be summarized in a concise document which clearly indicated the questions that had been considered and the decisions taken. UN كما أنه ينبغي تلخيص نتائج الجزء الرفيع المستوى، ألا وهي الاستنتاجات المتفق عليها، في وثيقة موجزة تبين بوضوح المسائل التي نظر فيها والقرارات التي اتخذت بشأنها.
    To enable the Committee to contribute to the policy year of the thematic areas of the Commission for the period 2006-2007, the Committee agreed that member States should be requested to provide inputs for the development of a concise document. UN 51- وبغية تمكين اللجنة من المساهمة في السنة المعنية بالسياسة العامة من المجالات المواضيعية للجنة التنمية المستدامة للفترة 2006-2007، اتفقت اللجنة على أن يُطلب من الدول الأعضاء أن تقدم إسهامات من أجل إعداد وثيقة موجزة.
    The Committee agreed that member States should be requested to provide inputs for the development of a concise document that would emphasize the benefits of the use of, and tools offered by, space science and technology and its applications for meeting the challenges being faced, in particular, by developing countries with regard to the issues to be addressed by the Commission on Sustainable Development in the period 2008-2009. UN 64- واتفقت اللجنة على أن يطلب من الدول الأعضاء توفير مدخلات لإعداد وثيقة موجزة تؤكد فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما والأدوات التي تتيحانها لمواجهة التحديات المنتصبة أمام البلدان النامية خاصة، فيما يتعلق بالقضايا التي ستتناولها لجنة التنمية المستدامة في الفترة 2008-2009.
    Mr. BOURITA (Morocco) said that the Business Plan was a concise document and did not cover such aspects of the reform as had been discussed in connection with field representation, for example. UN ٣٥ - السيد بوريطة )المغرب( : قال إن خطة اﻷعمال وثيقة موجزة ولا تغطي جوانب اﻹصلاح على النحو الذي نوقش به فيما يتعلق، مثلا ، بالتمثيل الميداني .
    38. Based on the agreed text for a " review " document, the third and final preparatory session should consider a concise document of a more strategic and political nature, together with other possible forward-looking and action-oriented initiatives to promote sustainable development. UN 38 - واستنادا إلى النص المتفق عليه لوثيقة " الاستعراض " ، ينبغي أن تنظر الدورة التحضيرية الثالثة والنهائية في وثيقة مختصرة يغلب عليها الطابع الاستراتيجي والسياسي، إلى جانب المبادرات التطلعية والعملية المنحى الأخرى الممكنة من أجل تحقيق التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus