"a connection between" - Traduction Anglais en Arabe

    • وجود صلة بين
        
    • علاقة بين
        
    • رابط بين
        
    • اتصال بين
        
    • ارتباط بين
        
    • الصلة بين
        
    • إتّصال بين
        
    • علاقة بينه وبين
        
    • اتصال بينهما
        
    • إيجاد صلة بين
        
    The Group established a connection between Chris Huber and a series of companies: African Ventures Ltd., UN أثبت الفريق وجود صلة بين كريس هوبر وسلسلة من الشركات، هي: شركة أفريكان فنتشرز المحدودة، وشركة تعدين الفلزات
    An investigation had been conducted but no evidence to prove a connection between the journalist's murder and his activities on behalf of the environment had come to light. UN وقد أجري تحقيق ولكن لا شيء يسمح باستنتاج وجود صلة بين جريمة قتل الصحفي وأنشطته في مجال الدفاع عن البيئة.
    What if I send him all this, see if he can make a connection between the numbers? Open Subtitles ماذا إن أرسلت له كل هذا و أرى إن كان يمكنه إيجاد علاقة بين الأرقام؟
    But Terence Black acted without first silencing the only man who knew there was a connection between the two. Open Subtitles ولكن تيرانسي الأسود تصرف دون إسكات الأول الرجل الوحيد الذي كان يعرف أن هناك علاقة بين الاثنين.
    We've been trying to find a connection between the two, and so far all we have is you. Open Subtitles كُنا نُحاول إيجاد رابط بين الضحيتين ، وحتى الآن كل ما نملكه هو أنت
    They were never able to find a connection between the players. Open Subtitles لم يكونوا قادرين ابدا على العثور على اتصال بين اللاعبين
    In short, the existence of a connection between the beneficiary of immunity ratione materiae and the State should be taken to mean that the person in question is in a position to perform acts that involve the exercise of governmental authority. UN وخلاصة القول، إن وجود ارتباط بين الشخص المتمتع بالحصانة الموضوعية والدولة يجب فهمه على أن الشخص المعني يوجد في وضع يحتمل أن يصدر عنه فيه بصفته الرسمية تصرف ينطوي على ممارسة صلاحيات هي من اختصاص السلطة الحكومية.
    Other responses deny the existence of a connection between the alleged events and the human rights activities of the defender. UN وفي ردود أخرى، أُنكر وجود صلة بين الأحداث المزعومة وما يقوم به المدافع من أنشطة في مجال حقوق الإنسان.
    The report asserts a connection between these assassinations and officials of one of the government departments of the Islamic Republic; UN وأكد التقرير وجود صلة بين عمليتي الاغتيال والمسؤولين في إحدى اﻹدارات الحكومية في جمهورية إيران اﻹسلامية؛
    Yeah, Garcia, see if there's a connection between Rodney Harris and any of our victims. Open Subtitles نعم,غارسيا,إبحثي عن وجود صلة بين رودني هاريس و أي من ضحايانا
    Police are still looking for a connection between the brutal murders of 4 women. Open Subtitles ولا تزال الشرطة تبحث عن وجود صلة بين عمليات القتل الوحشية من 4 نساء.
    There's no real proof of a connection between the two of them, correct? Open Subtitles انه لا يوجد دليل حقيقي على وجود صلة بين الاثنين , صحيح ؟
    One possibility considered in the informal consultations had been to delete the requirement of a connection between the judgement and the property in cases of post-judgement execution while retaining such a requirement in cases of interim precautionary measures. UN واﻹمكانية المتصورة أثناء المشاورات غير الرسمية تتمثل في إلغاء اشتراط وجود صلة بين الحكم واﻷموال فيما يتعلق بالتدابير اللاحقة للحكم، واﻹبقاء على هذه الضرورة بالنسبة للتدابير التحفظية.
    It is not clear that there should be a connection between Articles 8.3/8.5 and Article 16 as these provisions serve different purposes. UN وليس هناك ما يدعو إلى وجود علاقة بين الفقرتين 3 و5 من المادة 8 والمادة 16 لاختلاف الأهداف التي ترمي إليها هذه الأحكام.
    The SADC member States believe that there is a connection between disarmament and development. UN وترى الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أن هناك علاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    Many youth fail to see a connection between those realities and the impact that politics has on their daily lives. UN ولا يجد العديد من الشباب علاقة بين هذه الحقائق وأثر السياسة على حياتهم اليومية.
    The Mechanism has however been able to establish a connection between the two cases that were referred to the authorities. UN بيد أنه أمكنها أن تثبت وجود علاقة بين الحالتين اللتين أحالتهما إلى السلطات.
    I'm gonna go talk to Toby and maybe he find a connection between Mary and Elliott. Open Subtitles أنا سأذهب لأتحدث مع توبي و ربما سيجد رابط بين ماري و إليوت.
    Maybe there's something in here that can help you find a connection between Mary and Elliott. Open Subtitles ربما يوجد شيء هنا يمكنه أن يساعدك على إيجاد رابط بين ماري و إليوت
    We've been trying to find a connection between the two, and so far all we have is you. Open Subtitles كنا في محاولة للعثور اتصال بين البلدين، وحتى الآن كل ما لدينا هو أنت.
    Conscious that there exists a connection between the growing problem of racism and racial discrimination and current global social and economic developments, including the widening gap between rich and poor within and between countries, UN وإذ تدرك أنه يوجد ارتباط بين المشكلة المتفاقمة للعنصرية والتمييز العنصري والتطورات العالمية الجارية على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي، بما في ذلك توسيع الفجوة بين اﻷغنياء والفقراء داخل البلدان وفيما بينها،
    I'm the only person who's found a connection between them. Open Subtitles انا الشخص الوحيد الذي اكتشف الصلة بين كل هذا
    Perhaps there's a connection between it and your genetic predispositions. Open Subtitles ربما هناك إتّصال بين الحجر وميلِكَ الوراثيِ
    So, maybe there's a connection between him and the doctor from your vision. Open Subtitles إذن ، ربّما هناك علاقة بينه وبين الطبيب في رؤيتك
    So they're not stranger killings, but we can't find a connection between them. Open Subtitles حتى انهم القتل ليس غريب، ولكن لا يمكننا العثور على اتصال بينهما.
    Mr. LALLAH said he thought it was inappropriate to try to make a connection between the two concepts. UN 43- السيد لالاه قال إنه من غير المناسب في رأيه محاولة إيجاد صلة بين المفهومين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus