"a conscience" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضمير
        
    • الضمير
        
    • ضميراً
        
    • ضميرك
        
    • ضميره
        
    • ضميرا
        
    Wow. Times like this, glad I don't have a conscience. Open Subtitles في مثل تلك الأوقات مسرور بأن ليس لدي ضمير
    I knew you'd come to confess in person, because I can see in your eyes that you have a conscience. Open Subtitles كنت أعرف أنّك سأتين من أجل الإعتراف شخصياً لأنّني أستطيع أن أرى في عينيك أن لكِ ضمير حيّ
    His faith, however limited, is all that separates a man with a conscience from a man without one. Open Subtitles على كل ، ايمانه محدود هذا كل ما يفصل عن رجل ذو ضمير عن دون ضمير
    CARICOM will continue to be a conscience on that issue, which, for us and those that examine it, is cross-border in character. UN وسيظل الضمير يقود الجماعة في هذه المسألة، التي تشكل بالنسبة لنا ولكل من درسها، مشكلة ذات طابع عابر للحدود.
    Plus I got a conscience, Gene, and I can't sit by and watch Helen get her hooks into Al. Open Subtitles بالإضافة إلى أنّ لديّ ضمير يا جين. لا أستطيع أنْ أجلس وأشــاهد هيلين تغرز خطاطيفها في آل.
    It is a conscience that needs to moderate the results of the winner-take-all paradigm of free-market competition. UN وهي ضمير يتعين عليه أن يخفف من نتائج نموذج المكسب المطلق في المنافسة السائدة في السوق الحرة.
    On our own behalf and on behalf of all the children of Qatar, we entreat everyone who has a conscience to assist in restoring to those children their rights and a life of dignity and security. UN باسمنا وباسم كل الأطفال في قطر نناشد كل من لديه ضمير أن تعينوا على إعادة الحق والحياة الآمنة الكريمة لهؤلاء الأطفال.
    This is why I say again that a huge massacre was committed, and that any person who has a conscience anywhere in the world should work to bring an end to this war, this destruction and this tragedy. " UN لذلك أؤكد أن مجزرة كبيرة ارتكبت وعلى كل صاحب ضمير حي في العالم أن يوقف هذه الحرب والدمار والمآسي.
    We assumed, because they were children, we could raise them without a conscience. Open Subtitles ‫افترضنا نظرا إلى أنهم أطفال ‫أننا نستطيع تربيتهم من دون ضمير
    The system doesn't have a conscience, and nobody likes extra work. Open Subtitles ليس لدى النظام ضمير وولا أحد يحب العمل الإضافي
    Anyone with a conscience wouldn't want to handle these crazy believers. Open Subtitles أي شخصٍ لديهِ ضمير لن يرغبَ في التعامل مع هولاء المؤمنين المجانين، صحيح؟
    Nothing like getting caught to help one grow a conscience. Open Subtitles لايوجد مشكلة في تعرضك للقبض, في مقابل حصولك على ضمير.
    I know you have a conscience because you're an inventor, like me. Open Subtitles أنظر، أعلم أنه لديك ضمير لأنك مُبتكر، مثلي
    When will you get a conscience and start doing the right thing? Open Subtitles متى سيصبح عندك ضمير وتبدأ عمل الشيء الصحيح ؟
    But a lucky few don't feel the guilt because they never had a conscience to begin with. Open Subtitles لكن القلائل المحظوظون لا يشعرون بالذنب لأنهم لم يكن لديهم ضمير من البداية
    I also have a conscience, and a responsibility to all those dead kids, that their killer be brought to justice. Open Subtitles أنا أيضاً لدىّ ضمير ومسئولية تجاه هؤلاء الشباب الموتى بأن يتم تقديم القاتل إلى العدالة
    Not much of a conscience. Open Subtitles منذ وقت طويل، و هو بارع بها دون ضمير كثير
    We feel that anyone with a conscience is against a peace achieved through bloodshed. UN ونحن نعتقد أن الضمير الحي في العالم أيضا كله ضد سلام الجريمة.
    She suddenly gets a conscience and Jack's supposed to hop to? Open Subtitles إنها فجأه حصلت على الضمير وجاك من المفترض أن يكون معها؟
    Either he grew a conscience over the last few months Open Subtitles إما أنّه قد نمّا ضميراً خلال الأشهر القليلة الماضية
    Oh, boo... don't grow a conscience on me now. Open Subtitles أوه.. بوو لا تخرجي ضميرك علي الآن لقد قرأت مذكرة توبيخك.
    Kid hacked a lot of people before he suddenly grew a conscience in the joint. Open Subtitles الفتي قام بالقرصنة علي الكثير من الناس قبل ان يصحوا ضميره فجأة
    Or is that your weakness, do you have a conscience? Open Subtitles ام ان نقطة ضعفك هي انك تمتلك ضميرا حيا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus