The judicial system also consists of a Constitutional Court composed of twelve members appointed for a non-renewable term of nine years. | UN | ويتكون النظام القضائي أيضاً من محكمة دستورية تتألف من إثني عشر عضواً يعينون لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد. |
Colombia had a Constitutional Court, whose rulings had been termed progressive with regard to the protection of human rights. | UN | وهناك في كولومبيا محكمة دستورية وُصفت الأحكام الصادرة عنها بأنها تقدمية فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
a Constitutional Court had been established and new legislation concerning refugees, citizenship, immigration and many other issues had been enacted. | UN | وجرى إنشاء محكمة دستورية كما تم وضع تشريع جديد فيما يتعلق باللاجئين والمواطنة والهجرة وغيرها من القضايا. |
Later, he announced that a Constitutional Court would be established to facilitate the implementation process. | UN | ثم أعلن الرئيس فيما بعد أنه ستنشأ محكمة دستورية مكلفة بتيسير عملية تنفيذ الدستور. |
In order to substantiate this principle, a Constitutional Court was established which took a primus inter pares position among the higher courts of the judiciary. | UN | ولتجسيد هذا المبدأ، تم إنشاء محكمة دستورية احتلت مركز الصدارة بين محاكم الجهاز القضائي العليا. |
The solution adopted in most countries was to set up a Constitutional Court to deal with infringements of human rights. | UN | فالحل المعتمد في معظم البلدان هو إنشاء محكمة دستورية تتناول انتهاكات حقوق الإنسان. |
Reply: The Federal Supreme Court is a Constitutional Court. | UN | جواب: تعتبر المحكمة العليا الاتحادية محكمة دستورية. |
Women had obtained the right to vote and a Constitutional Court had been established. | UN | ومُنحت المرأة الحق في التصويت. وأُنشئت، علاوة على ذلك، محكمة دستورية. |
To that end, the constitutional reform in progress provides for the establishment of a Constitutional Court tasked with monitoring the constitutionality of laws. | UN | ولهذا الغرض، من المقرر في إطار الإصلاح الدستوري الجاري إنشاء محكمة دستورية تعنى بمراقبة دستورية القوانين. |
The justiciability of constitutional principles would be ensured by a Constitutional Court. | UN | وستضمن محكمة دستورية إمكانية نظر القضاء في هذه المبادئ الدستورية. |
Conversely, a Constitutional Court complaint challenging violations of human rights and fundamental freedoms is an effective domestic legal remedy that must be exhausted in order to present an admissible complaint before the Committee. | UN | فتقديم شكوى إلى محكمة دستورية تتصدى لانتهاكات حقوق الإنسان وحرياته الأساسية هو، من جهة أخرى، سبيل انتصاف قانوني محلي فعال يجب استنفاده لتقديم شكوى مقبولة إلى اللجنة. |
To offer fuller guarantees of the political rights of citizens and the full exercise of public freedoms, it had established a Constitutional Court to which members had recently been appointed. | UN | ولتوفير ضمانات كاملة بالحقوق السياسية للمواطنين والممارسة الكاملة للحريات العامة، فقد أنشئت محكمة دستورية عُيّن أعضاؤها مؤخرا. |
Conversely, a Constitutional Court complaint challenging violations of human rights and fundamental freedoms is an effective domestic legal remedy that must be exhausted in order to present an admissible complaint before the Committee. | UN | فتقديم شكوى إلى محكمة دستورية تتصدى لانتهاكات حقوق الإنسان وحرياته الأساسية هو، من جهة أخرى، سبيل انتصاف قانوني محلي فعال يجب استنفاده لتقديم شكوى مقبولة إلى اللجنة. |
7. Establishment of a Constitutional Court and an ombudsman system | UN | 7- إنشاء محكمة دستورية ونظام لأمين المظالم |
The report of the Ministerial Committee details strategies for significant institutional change over the next nine months, including the establishment of a Constitutional Court. | UN | ويورد تقرير اللجنة الوزارية تفاصيل عن الاستراتيجيات الرامية إلى إحداث تغيير مؤسسي كبير على مدى الشهور التسعة القادمة، بما في ذلك إنشاء محكمة دستورية. |
Sudan has a Constitutional Court which is the guardian for the human rights stipulated in the Constitution and the international human rights treaties to which Sudan is party; | UN | فالسودان لديه محكمة دستورية ترعى حقوق الإنسان المنصوص عليها في الدستور والمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي أصبح السودان طرفاً فيها؛ |
25. Under the constitutional reform currently under way, a Constitutional Court would be established to monitor the constitutionality of legislation. | UN | 25- وينص تعديل الدستور الجاري أيضاً على إنشاء محكمة دستورية مُكلفة بمراقبة اتساق القوانين مع الدستور. |
One of the main objectives of the laws is the creation of a Constitutional Court and a Court of Appeal to replace the Supreme Court as provided in the Constitution, and the revision of existing rules on the organization and the jurisdiction of ordinary courts. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لتلك القوانين في إنشاء محكمة دستورية ومحكمة استئناف لتحل محل المحكمة العليا وفقا لأحكام الدستور، ومراجعة القواعد الراهنة المتعلقة بتنظيم المحاكم العادية واختصاصاتها. |
The Interim National Constitution was passed, the Government of National Unity formed, seats in the Parliament were redistributed according to the new power-sharing arrangements, and a Constitutional Court was established. | UN | صدر الدستور القومي الانتقالي، وشُكلت حكومة الوحدة الوطنية، وأُعيد توزيع المقاعد في البرلمان وفقاً للترتيبات الجديدة لتقاسم السلطة، وأُنشئت محكمة دستورية. |
a Constitutional Court decision becomes enforceable as soon as it is promulgated in a manner laid down by the law, unless the Constitutional Court decides otherwise. | UN | ويصبح القرار الصادر عن المحكمة الدستورية نافذ المفعول متى صدر على النحو المنصوص عليه في القانون، ما لم تقرر المحكمة الدستورية خلاف ذلك. |
a Constitutional Court decision in 1997 had ruled that cases of human rights violations should be excluded from military courts, in accordance with United Nations recommendations. | UN | وقد تقرر بموجب قرار أصدرته المحكمة الدستورية في عام 1997 استبعاد قضايا انتهاكات حقوق الإنسان من المحاكم العسكرية تبعاً لتوصيات الأمم المتحدة. |
He reiterated his question on the relevance of Constitutional Court procedures, asking in particular whether a woman whose rights were violated must use a Constitutional Court procedure in addition to the ordinary court procedure. | UN | وكرر سؤاله عن مدى صلة المحاكم الدستورية بالواقع، فسأل بصفة خاصة إذا كانت النساء اللاتي يتم انتهاك حقوقهن يجب عليهن أن يلجأن إلى المحكمة الدستورية بالإضافة إلى المحاكم العادية. |