Both parties should resume a constructive approach to relations between staff and management. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي لكلا الطرفين اتباع نهج بناء حيال العلاقات بين الموظفين والإدارة. |
He therefore sought their support and a constructive approach in order to build consensus on the outstanding procedural and substantive issues and produce a qualitative result laying a solid basis for the rest of the review cycle. | UN | ولذلك، فإنه يطلب الحصول على دعمهم، ووضع نهج بناء للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الإجرائية والموضوعية التي لم يبت فيها، وتحقيق نتيجة نوعية تقوم على أساس متين لما تبقى من دورة الاستعراض. |
Since the beginning of this year, the parties have displayed positive intentions and adopted a constructive approach to the advancement of the work of the Conference on Disarmament. | UN | ومنذ بداية هذا العام، أبدت الأطراف نوايا ايجابية واعتمدت نهجا بناء للنهوض بعمل مؤتمر نزع السلاح. |
Offering technical cooperation may represent a constructive approach to the implementation of recommendations under Human Rights Council mechanisms. | UN | وقد يوفر عرض التعاون التقني نهجا بناء لتنفيذ التوصيات في إطار آليات مجلس حقوق الإنسان. |
I urge the parties to take a constructive approach so that this critical and sensitive issue can be resolved as soon as possible. | UN | وأحث الطرفين على اتباع نهج بنّاء حتى تتسنى تسوية هذه المسألة البالغة الأهمية والحساسة في أقرب وقت ممكن. |
First, the Chinese delegation has always taken a constructive approach to the work of the Conference, and this constructive attitude remains unchanged. | UN | أولاً، ما برح وفد الصين يتبّع نهجاً بناءً إزاء أعمال المؤتمر ويظل هذا الموقف البناء ثابتاً دون تغيير. |
Easing tensions and mistrust is a vital ingredient for preparing the necessary foundation for adopting a constructive approach towards strengthening peace and security. | UN | فتخفيف حدة التوترات وانعدام الثقة من العناصر الأساسية لوضع الأساس الضروري لتبني نهج بناء صوب دعم السلام والأمن. |
Here, a constructive approach is possible that combines immediate action with the establishment of a mechanism to review implementation issues. | UN | ومن الممكن أن يوجد هنا نهج بناء يجمع بين الإجراءات العاجلة وإنشاء آلية لاستعراض قضايا التنفيذ. |
With a constructive approach, it should be possible to reach consensus on the outstanding issues. | UN | وباتباع نهج بناء ينتظر أن يتسنى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الباقية. |
With regard to hydrocarbons, the Argentine Government has told the United Kingdom that it is ready to explore formulas of cooperation which will make it possible to have a constructive approach to this issue. | UN | وفيما يتعلق بالهيدروكربونات أبلغت الحكومة اﻷرجنتينية المملكة المتحدة أنها على استعداد لاستكشاف صيغ للتعاون تتيح التوصل الى نهج بناء إزاء هذه المسألة. |
His delegation believed in a constructive approach to the promotion of human rights and the equal treatment of civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development. | UN | وذكر أن وفده يؤمن باتباع نهج بناء في الترويج لحقوق الإنسان والتكافؤ في معالجة الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما يشمل الحق في التنمية. |
Reports issued by high-level United Nations officials had noted positive outcomes of their missions in Myanmar and had underscored the need for a constructive approach. | UN | وأظهرت التقارير المقدمة من موظفين رفيعي المستوى في الأمم المتحدة تحقيق نتائج إيجابية لمهمتهم في ميانمار، وركزت على ضرورة اتباع نهج بناء. |
We hope that it will adopt a constructive approach which will enable us to make progress towards a comprehensive settlement between the two States. | UN | كما أننا نأمل في أن تتخذ نهجا بناء يمكننا من تحقيق تقدم باتجاه إيجاد تسوية شاملة بين الدولتين. |
The European Union feels that with the announcement of the official results the time has come for all parties to take a constructive approach. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أنه بعد إعلان النتائج الرسمية، فقد آن اﻷوان لكي يعتمد جميع اﻷطراف نهجا بناء. |
India took a constructive approach to the establishment of the court and would continue to cooperate in that spirit at forthcoming meetings. | UN | واختتم بيانه قائلا إن الهند تتبع نهجا بناء إزاء إنشاء المحكمة وستواصل تعاونها بتلك الروح في الاجتماعات القادمة. |
Our hope is that donors will also demonstrate a constructive approach. | UN | ونأمل في أن يتبع المانحون، بدورهم، نهجا بناء. |
Prime Minister Ivo Sanader has also taken a constructive approach to Bosnia and Herzegovina and the position of Croats in the country. | UN | كما اتبع رئيس الوزراء إيوف سانادر نهجا بناء تجاه البوسنة والهرسك ووضع الكرواتيين في البلد. |
Only by adopting a constructive approach and renouncing double standards can the global human rights situation be improved. | UN | ولا يمكن تحسين الوضع العالمي لحقوق الإنسان إلا من خلال اعتماد نهج بنّاء والتخلي عن الكيل بمكيالين. |
Desiring to promote a constructive approach leading to concrete progress in the field of human rights, | UN | وإذ ترغب في تعزيز اتباع نهج بنّاء يسفر عن تقدم ملموس في ميدان حقوق الإنسان، |
Desiring to promote a constructive approach leading to concrete progress in the field of human rights, | UN | وإذ ترغب في تعزيز اتباع نهج بنّاء يسفر عن تقدم ملموس في ميدان حقوق الإنسان، |
Instead of the military solution to the issue, we suggest a constructive approach, through political and diplomatic measures. | UN | وبدلاً من ايجاد حل عسكري لهذه المشكلة، نقترح نهجاً بناءً هو اتخاذ تدابير سياسية ودبلوماسية. |
All States should demonstrate genuine political will and a constructive approach to solving outstanding issues. | UN | وقال إنه ينبغي لجميع الدول أن تثبت الإرادة السياسية الحقيقية وأن تأخذ بنهج بناء في تسوية المسائل المعلقة. |
a constructive approach led the targeted countries to the adoption of standards on cybercrime going beyond those of most European countries. | UN | وقد قاد النهج البناء المتَّبع البلدانَ المستهدفة إلى اعتماد معايير بشأن الجريمة السيبرانية تتجاوز نطاق ما هو موجود منها في معظم البلدان الأوروبية. |
We rely on openness, a constructive approach and fair play in market relations as our best allies for win-win solutions in global trade. | UN | ونعول على الانفتاح والنهج البناء والإنصاف في العلاقات بين الأسواق بوصف ذلك أفضل من نحالف للوصول إلى حلول ناجحة في التجارة العالمية. |
It was highly important to maintain a constructive approach and to prevent politicization and double standards. | UN | وقال في هذا الصدد إنه من الأهمية بمكان الاحتفاظ بنهج بنَّاء ومنع التسييس وازدواج المعايير. |