"a continuum of" - Traduction Anglais en Arabe

    • سلسلة متصلة من
        
    • سلسلة من
        
    • سلسلة متواصلة من
        
    • نطاق متصل من
        
    • بسلسلة متصلة من
        
    • سلسلة متوالية من
        
    • مجموعة مسترسلة
        
    • حلقة في سلسلة
        
    • توفير سلسلة متواصلة
        
    DEIS is one element of a continuum of interventions to address disadvantage for the primary and the post primary sectors. UN وتمثل الخطة عنصراً واحداً من سلسلة متصلة من العمليات الرامية إلى معالجة مشاكل المرحلتين الابتدائية وما بعد الابتدائية.
    a continuum of global conferences has worked to define the new global agenda. UN فقد عقدت سلسلة متصلة من المؤتمرات الدولية قامت بتحديد البرنامج الجديد للعمل الدولي.
    They reflect a continuum of possible options rather than preferred alternatives; numerous intermediate options are possible. UN وتعكس سلسلة من الخيارات الممكنة وليس البدائل المفضلة، وهنالك العديد من الخيارات الوسيطة الممكنة.
    11. a continuum of prevention and care with effective referrals UN 11- سلسلة من خدمات الوقاية والرعاية ذات إحالات فعالة
    Objective 1: Provision of a continuum of care and services for older persons from various sources and support for caregivers UN الهدف 1: توفير سلسلة متواصلة من خدمات الرعاية لكبار السن من مختلف المصادر ودعم مقدمي الرعاية
    Most countries have been providing a continuum of care, ranging from support for independent living, home-based care and geriatric and palliative care, as well as institutional care. UN وتوفر معظم البلدان سلسلة متواصلة من الرعاية تتراوح بين الدعم المقدم للمساعدة على العيش المستقل وتقديم الرعاية المنزلية والرعاية للمسنين والرعاية التسكينية فضلا عن الرعاية بالمؤسسات.
    All forms of violence against women increase during and immediately after conflict, as part of a continuum of violence. UN وتزداد جميع أشكال العنف ضد المرأة خلال النزاع وبعيده كجزء من سلسلة متصلة من أعمال العنف.
    Violence was viewed as a continuum of behaviour involving men's abuse of power over women who had less power, owing to their gender-related unequal status in all societies. UN فالعنف يعد سلسلة متصلة من التصرفات التي تتضمن إساءة استعمال الرجل لسلطته على المرأة اﻷقل منه سلطة، مما يرجع الى عدم المساواة القائم على الفروق بين الجنسين في جميع المجتمعات.
    It is a continuum of different levels of literacy, with the required minimum level of basic skills varying with the life context of individuals. UN إنه سلسلة متصلة من مختلف مستويات المهارات التعلمية، يتفاوت فيها الحد الأدنى المطلوب من المهارات الأساسية خلال حياة الأفراد.
    53. Once women are pregnant, a continuum of care is necessary to ensure a safe delivery and the good health of mother and child. UN 53 - وعندما تحمل المرأة، من الضروري توفير سلسلة متصلة من الرعاية لكفالة الولادة المأمونة وصحة الأم والطفل.
    The Madrid Plan also notes the importance of having a continuum of affordable care options, from family to institutional, and of encouraging the participation of older persons in assessing their own needs and monitoring service delivery. UN وتشير خطة مدريد أيضا إلى أهمية توفير سلسلة متصلة من خيارات الرعاية ذات التكلفة المناسبة، بدءا من الرعاية الأسرية ووصولا على الرعاية المؤسسية، وتشجيع مشاركة المسنين في تقييم احتياجاتهم ورصد الخدمات المقدمة.
    The Standard Rules comprise 22 rules that address all aspects of life of persons with disabilities and provide for a continuum of interventions that are critical to the equalization of opportunities for all persons with disabilities. UN وتتألف القواعد الموحدة من 22 قاعدة تتناول جميع جوانب حياة الأشخاص ذوي الإعاقة، وتوفر سلسلة متصلة من الأنشطة ذات الأهمية الحاسمة لتحقيق تكافؤ الفرص لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Efforts have been made to improve access to a continuum of community-based services for women and youth. UN وبذلت جهود لتحسين سُبل وصول النساء والشباب إلى سلسلة من الخدمات المجتمعية.
    The failure of States to guarantee the right of women to a life free from violence allows for a continuum of violence that can end in the deaths of women. UN وتقصير الدول في ضمان حق النساء في حياة خالية من العنف يتيح ارتكاب سلسلة من العنف قد تفضي إلى وفاة النساء.
    Adequate care involves a continuum of actions, from identification of victims and children at risk, to care centres, justice and social measures. UN وتشمل الرعاية المناسبة سلسلة من الإجراءات بدءاً بتحديد الضحايا والأطفال المعرضين للخطر، إلى مراكز الرعاية والتدابير القضائية والاجتماعية.
    He offered a continuum of possible levels of assurance - from absolute, to credible, reasonable and satisfactory. UN وطرح سلسلة من مستويات الضمان الممكنة - من الضمان المطلق إلى الموثوق والمعقول والمرضي.
    The goal of this initiative is to increase the capacity of health systems to provide a continuum of quality maternal health care, strengthen mechanisms to reduce health inequities and empower communities to exercise their rights to reproductive health. UN والهدف من هذه المبادرة هو زيادة قدرات النظام الصحي على توفير سلسلة متواصلة من الرعاية الصحية للأم، وتعزيز آليات الحد من أوجه عدم المساواة الصحية وتمكين المجتمعات المحلية من ممارسة حقوقها المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    The Network aims at establishing a continuum of land rights, including for minority groups, rather than focusing only on individual land titling. UN وتهدف الشبكة إلى إنشاء سلسلة متواصلة من الحقوق المتعلقة بالأراضي، تشمل هذه الحقوق بالنسبة لفئات الأقليات وليس فقط التركيز على صكوك الملكية الفردية للأراضي.
    45. It was considered important to provide a continuum of treatment services. UN 45- ورئي أن من المهم توفير نطاق متصل من خدمات العلاج.
    Coordination is guided by a continuum of care and support to one national health plan, drawing on each agency's strengths, assigning key responsibilities for each agency and promoting effective mechanisms for country-level coordination. UN ويسترشد التنسيق بسلسلة متصلة من الرعاية والدعم لخطة صحية وطنية واحدة، والاستفادة من قوة كل واحدة من الوكالات، وإسناد مسؤوليات رئيسية لكل وكالة وتعزيز الآليات الفعالة للتنسيق على الصعيد القطري.
    They are not isolated incidents that arise suddenly and unexpectedly, but represent the ultimate act of violence that is experienced in a continuum of violence. UN وهي ليست حوادث منفصلة تنشأ فجأة وبشكل غير منتظر، وإنما تمثل آخر ما يتم التعرض له في سلسلة متوالية من أعمال العنف.
    The idea is for a single type of care home to provide a continuum of services, thus minimizing the need for elderly people to change services when their health deteriorates. UN والغرض من ذلك تمكين نوع بعينه من دور الرعاية من تقديم مجموعة مسترسلة من الخدمات، بما يحد من اضطرار المسنين إلى تغيير الخدمات عندما تتدهور صحتهم.
    The US-VISIT program is part of a continuum of security measures that begins outside our nation's physical borders. UN وهذا البرنامج حلقة في سلسلة تدابير أمنية تبدأ خارج حدود بلدنا المادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus