"a contracting state or contracting organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة
        
    • دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة
        
    • دولة أو منظمة متعاقدة
        
    • الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة
        
    As soon as a reservation is established in accordance with guidelines 4.1 to 4.1.3, its author becomes a contracting State or contracting organization to the treaty. UN بمجرد إنشاء التحفظ وفقا للمبادئ التوجيهية 4-1 إلى 4-1-3، يصبح صاحب التحفظ دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة في المعاهدة.
    As soon as a reservation is established in accordance with guidelines 4.1 to 4.1.3, its author becomes a contracting State or contracting organization to the treaty. UN بمجرد إنشاء التحفظ وفقا للمبادئ التوجيهية من 4-1 إلى 4-1-3، يصبح صاحب التحفظ دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة في المعاهدة.
    It is sufficient, under the general regime, for another State or another international organization to accept the reservation expressly or tacitly for the author of the reservation to be considered a contracting State or contracting organization to the treaty. UN إذ يكفي في الواقع، في إطار النظام العام، أن تعرب دولة أو منظمة دولية أخرى عن قبول التحفظ على نحو صريح أو ضمني لكي يُعتبر صاحب التحفظ دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة في المعاهدة.
    As soon as the reservation is established, its author is considered a contracting State or contracting organization to the treaty. UN ما أن يجري إقرار التحفظ، تُعتبر الجهة المتحفظة دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة في المعاهدة.
    A reservation thus established will constitute the author of the reservation a contracting State or contracting organization. UN والتحفظ الذي يُنشأ على هذا النحو يجعل صاحب التحفظ دولة أو منظمة متعاقدة.
    It illustrates what is meant by the term " void " included in guideline 4.5.1, by serving as a reminder that the nullity of an invalid reservation is based on objective factors and does not depend on the reaction of a contracting State or contracting organization other than the author of the reservation - that is, as expressly indicated in paragraph 1, on their acceptance or their objection. UN وهي تجسّد معنى عبارة " باطلاً ولاغياً " الواردة في المبدأ التوجيهي 4-5-1، مذكرة بأن بطلان تحفظ غير صحيح يقوم على عوامل موضوعية ولا يتوقف على ردود فعل الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة غير الجهة المتحفظة، أي أنه لا يتوقف، كما تشير إلى ذلك صراحة هذه الفقرة الأولى، على قبولها أو اعتراضها.
    It must be remembered that, hypothetically, the author of the reservation that was formulated late has already become a contracting State or contracting organization through its consent to be bound which, initially, was not accompanied by a reservation. UN وينبغي ألا ننسى افتراض أن صاحب التحفظ المصاغ متأخراً قد بات أصلاً دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة بعد الإعراب عن قبوله الالتزام بالمعاهدة حيث لم يُشفع ذلك القبول ابتداء بتحفظ.
    Others, however, noted that it would be better to have the author of the reservation become a contracting State or contracting organization than to exclude it from the circle of parties. UN ولكن دولاً أخرى ذكرت أن من الأفضل أن يصبح صاحب التحفظ دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة بدلاً من استبعادها على هذا النحو من دائرة الأطراف.
    The Guide should also specify at what moment the author of a reservation became a contracting State or contracting organization, whether upon the establishment of the reservation or retroactively to its formulation. UN كما لا بد وأن يحدد الدليل اللحظة التي يصبح فيها صاحب تحفظ ما دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة سواء لدى إقرار التحفظ أو أن يتم ذلك بأثر رجعي بالنسبة لصياغته.
    That conclusion derived from the Vienna Conventions, which stated that the author of a reservation did not become a contracting State or contracting organization until at least one other contracting State or contracting organization accepted the reservation. Establishment of the reservation was thus presumed to be an essential condition for consent to be bound by a treaty. UN كما أن الاستنتاج المستقى من اتفاقيتي فيينا، يفيد بأن صاحب أي تحفظ لا يصبح دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة إلاّ إذا ما تم قبول هذا التحفظ من جانب دولة متعاقدة واحدة أو منظمة متعاقدة واحدة على الأقل، وعليه، فإن إقرار التحفظ يفترض فيه أن يشكل شرطاً لازماً للموافقة على الالتزام بالمعاهدة.
    Others, however, noted that it would be better to have the author of the reservation become a contracting State or contracting organization than to exclude it from the circle of parties. UN ولكن دولا أخرى ذكرت أن من الأفضل أن يصبح صاحب التحفظ دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة بدلاً من استبعادها على هذا النحو من دائرة الأطراف.
    Thus, a State or an international organization which on the date that notice of the reservation is given is not yet a contracting party to the treaty will be considered as having accepted the reservation only on the date when it expresses its consent to be bound - that is, on the date when it definitively becomes a contracting State or contracting organization. UN ومن ثم فإن الدولة أو المنظمة الدولية التي لا تكون طرفاً متعاقداً بعد في المعاهدة في تاريخ الإشعار بالتحفظ لا تعتبر قد قبلت التحفظ إلا في تاريخ إعرابها عن الرضا بالارتباط بالمعاهدة، أي في التاريخ الذي تصبح فيه دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة بصفة نهائية.
    Thus, a State or an international organization which on the date when notice of the reservation is given is not yet a contracting party to the treaty will be considered as having accepted the reservation only on the date when it expresses its consent to be bound, that is, the date when it definitively becomes a contracting State or contracting organization. UN وهكذا، فالدولة أو المنظمة الدولية التي ليست بعد طرفا متعاقدا في المعاهدة، يوم الإشعار بالتحفظ، لا تعتبر أنها قبلت التحفظ إلا يوم إعرابها عن رضاها بالارتباط، أي اليوم الذي تصبح فيه بصفة نهائية دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة.
    According to that approach, reflected in guideline 4.5.2, the reserving State or organization was considered a contracting State or contracting organization without the benefit of the reservation. UN وطبقاً لهذا النهج، المنعكس في المبدأ التوجيهي 4-5-2 فإن الدولة أو المنظمة المتحفظة يُنظر إليها بوصفها دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة لا تتمتع بميزة التحفظ.
    As soon as a reservation is established in accordance with guidelines 4.1 to 4.1.3, its author becomes a contracting State or contracting organization to the treaty. UN بمجرد إنشاء التحفظ وفقاً للمبادئ التوجيهية من 4-1 إلى 4-1-3، يصبح صاحب التحفظ دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة في المعاهدة.
    The acceptance of a reservation may arise from a unilateral statement to this effect or from silence of a contracting State or contracting organization during the periods specified in guideline 2.6.12. UN قد ينشأ قبول التحفظ من إعلان انفرادي يصدر في هذا الشأن أو من سكوت دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة خلال المدة المحددة في المبدأ التوجيهي 2-6-12.
    As soon as a reservation is established in accordance with guidelines 4.1 to 4.1.3, its author becomes a contracting State or contracting organization to the treaty. UN بمجرد إنشاء التحفظ وفقاً للمبادئ التوجيهية من 4-1 إلى 4-1-3، يصبح صاحب التحفظ دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة في المعاهدة.
    As soon as a reservation is established in accordance with guidelines 4.1 to 4.1.3, its author becomes a contracting State or contracting organization to the treaty. UN بمجرد إنشاء التحفظ وفقاً للمبادئ التوجيهية من 4-1 إلى 4-1-3، يصبح صاحب التحفظ دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة في المعاهدة.
    Yet while such an objection does not preclude the entry into force of the treaty, it remains neutral on the question as to whether or not the reserving State or organization becomes a contracting State or contracting organization to the treaty, and does not necessarily result in the entry into force of the treaty as between the author of the objection and the author of the reservation. UN ولكن، إذا كان هذا الاعتراض لا يمنع بدء نفاذ المعاهدة، فإنه يظل محايداً بشأن ما إذا كان صاحب التحفظ يصبح دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة في المعاهدة أم لا، ولا يؤدي بالضرورة إلى بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض.
    The acceptance of a reservation may arise from a unilateral statement to this effect or from silence of a contracting State or contracting organization during the periods specified in guideline 2.6.12. UN قد ينشأ قبول التحفظ من إعلان انفرادي يصدر في هذا الشأن أو من سكوت دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة خلال المدة المحددة في المبدأ التوجيهي 2-6-12.
    A reservation thus established will constitute the author of the reservation a contracting State or contracting organization. UN والتحفظ الذي يُنشأ على هذا النحو يجعل صاحب التحفظ دولة أو منظمة متعاقدة.
    It illustrates what is meant by the term " void " included in draft guideline 4.5.1, by serving as a reminder that the nullity of an invalid reservation is based on objective factors and does not depend on the reaction of a contracting State or contracting organization other than the author of the reservation - in other words, as expressly indicated in the first paragraph, on their acceptance or their objection. UN وهي تجسّد معنى عبارة " باطلاً ولاغياً " الواردة في مشروع المبدأ التوجيهي 4-5-1، مذكرة بأن بطلان تحفظ غير صحيح يقوم على عوامل موضوعية ولا يتوقف على ردود فعل الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة غير الجهة المتحفظة، أي أنه لا يتوقف، كما تشير إلى ذلك صراحة هذه الفقرة الأولى، على قبولها أو اعتراضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus