"a copy of the letter dated" - Traduction Anglais en Arabe

    • نسخة من الرسالة المؤرخة
        
    • نسخة من رسالة مؤرخة
        
    • بنسخة من الرسالة المؤرخة
        
    I have the honour to convey herewith a copy of the letter dated 6 November 2009 addressed to you by Mehmet Ali Talat, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل طيه نسخة من الرسالة المؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 الموجهة إليكم من محمد علي طلعت، رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    I have the honour to enclose herewith a copy of the letter dated 14 October 2014 addressed to you by Dervis Eroglu, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see enclosure). UN أتشرف بأن أرفق طيا نسخة من الرسالة المؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر 2014 والموجهة إليكم من درويش إيروغلو، رئيس الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to enclose herewith a copy of the letter dated 19 September 1997 addressed to you by His Excellency Mr. Rauf R. Denktaş, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus, in connection with the Greek Cypriot side's decision to purchase the sophisticated S-300 missile system from the Russian Federation. UN أتشرف بأن أرفق طيا نسخة من الرسالة المؤرخة ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ الموجهة إليكم من فخامة السيد رؤوف ر. دينكتاش، رئيس الجمهورية التركية لقبرص الشمالية، بصدد القرار الذي اتخذه الجانب القبرصي اليوناني بشراء منظومة القذائف المتطورة S-300 من الاتحاد الروسي.
    I have the honour to transmit herewith a copy of the letter dated 20 January 1997 from the Chairman of the Supreme Council of Abkhazia, Mr. Tamaz Nadareishvili, addressed to you. UN يشرفني أن أحيل طيه، نسخة من رسالة مؤرخة ٠٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، موجهة إليكم من رئيس المجلس اﻷعلى ﻷبخازيا السيد تاماز ناداريشفيلي.
    I have the honour to convey herewith a copy of the letter dated 2 February 2007 addressed to you by Mr. Mehmet Ali Talat, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see enclosure). UN يشرفني أن أوافيكم طيه بنسخة من الرسالة المؤرخة 2 شباط/فبراير 2007 الموجهة إليكم من السيد محمد علي طلعت، رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر الضميمة).
    A copy of the letter, dated 11 February 1998, received by the Advisory Committee in relation to the appointment of the Deputy Head of Mission is attached (see annex). UN ومرفق طيه نسخة من الرسالة المؤرخة ١١ شباط/فبراير ٨٩٩١ والتي وردت إلى اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بتعيين نائب رئيس البعثة )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith a copy of the letter dated 13 May 1998, addressed to you by His Excellency Mr. Rauf R. Denktaş, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus, concerning the recent suggestions of the Russian Federation on demilitarization, as contained in document A/52/876-S/1998/346 dated 27 April 1998. UN أتشرف بأن أحيل طيه نسخة من الرسالة المؤرخة ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨ الموجهة إليكم من سعادة السيد رؤوف دنكتاش، رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص بشأن الاقتراحات اﻷخيرة للاتحاد الروسي بشأن التجريد من السلاح، على النحو الوارد في الوثيقة A/52/876-S/1998/346 المؤرخة ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    I have the honour to enclose herewith a copy of the letter dated 3 November 1994 from the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Republic of Croatia, Dr. Mate Granić, to you (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه نسخة من الرسالة المؤرخة ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الموجهة إليكم من نائب رئيس الوزراء وزير الخارجية بجمهورية كرواتيا، دكتور ماتي غرانيتش )انظر المرفق(.
    On instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a copy of the letter dated 14 January 2005 addressed to your Special Representative for Côte d'Ivoire (see S/2005/55, annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه إليكم طيه نسخة من الرسالة المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2005 الموجهة إلى ممثلكم في كوت ديفوار (انظر S/2005/55، المرفق).
    I have the honour to convey herewith a copy of the letter dated 2 November 2005 addressed to you by Mr. Serdar R. Denktaş, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see enclosure). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من الرسالة المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 الموجهة إليكم من السيد سردار ر. دنكتاش، نائب رئيس الوزراء، وزير الخارجية للجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر الضميمة).
    I have the honour to convey herewith a copy of the letter dated 6 September 2004 addressed to you by H.E. Mr. Serdar R. Denktaş, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see enclosure). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من الرسالة المؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 2004 الموجهة إليكم من سعادة السيد سردار ر. دنكطاش، نائب رئيس وزراء الجمهورية التركية لشمال قبرص ووزير خارجيتها (انظر الضميمة).
    I have the honour to convey herewith a copy of the letter dated 4 October 2004 addressed to you by H.E. Mehmet Ali Talat, Prime Minister of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see enclosure). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من الرسالة المؤرخة 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2004 الموجهة إليكم من فخامة رئيس وزراء الجمهورية التركية لشمال قبرص السيد محمد علي طلعت (انظر الضميمة).
    I have the honour to convey herewith a copy of the letter dated 9 October 2003 addressed to you by H.E. Mr. Rauf R. Denktaş, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see enclosure). UN يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من الرسالة المؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003 الموجهة إليكم من فخامة الرئيس رؤوف ر. دنكتاش، رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر الضميمة).
    I have the honour to convey herewith a copy of the letter dated 29 November 2006 addressed to you by Mehmet Ali Talat, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see enclosure). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من الرسالة المؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الموجهة إليكم من محمد علي طلعت، رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر الضميمة).
    the Secretary-General I have the honour to convey herewith a copy of the letter dated 26 November 2008 addressed to you by Mehmet Ali Talat, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see enclosure). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من الرسالة المؤرخة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الموجهة إليكم من محمد علي طلعت، رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر الضميمة).
    I have the honour to convey herewith a copy of the letter dated 28 November 2008 addressed to you by Mehmet Ali Talat, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see enclosure). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من الرسالة المؤرخة 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الموجهة إليكم من محمد علي طلعت، رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر الضميمة).
    I have the honour to convey herewith a copy of the letter dated 30 October 2007 addressed to you by Mr. Mehmet Ali Talat, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see enclosure). UN يشرفني أن أحيل طيه نسخة من الرسالة المؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007 الموجهة إليكم من السيد محمد علي طلعت، رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر الضميمة).
    I have the honour, on instructions from my Government, to forward to Your Excellency a copy of the letter dated 8 January 2001 from H.E. President Isaias Afwerki addressed to Secretary-General Kofi Annan (see annex). UN يشرفني أن أحيل إلى سعادتكم، بناء على تعليمات من حكومتي، نسخة من رسالة مؤرخة 8 كانون الثاني/يناير 2001 موجهة من سعادة الرئيس إيساياس آفوركي إلى الأمين العام كوفي عنان (انظر المرفق).
    I have the honour to enclose herewith a copy of the letter dated 2 April 1994 from the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs, Mr. Mate Granić, addressed to you. UN أتشرف بأن أرفق طيه نسخة من رسالة مؤرخة ٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١، موجهة إليكم من نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية، السيد مِيت غرانيتش.
    I have the honour to transmit herewith a copy of the letter dated 6 July 1996 from His Excellency Mr. Eduard Shevardnadze, President of Georgia, addressed to you concerning the present situation in Abkhazia, Georgia. UN أتشــرف بــأن أحيــل طيــا نسخة من رسالة مؤرخة ٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ وموجهة إليكم من صاحب الفخامة السيد إدوارد شفرنادزه، رئيس جمهورية جورجيا، بشأن الحالة الراهنة في أبخازيا، جورجيا.
    I have the honour to transmit herewith a copy of the letter dated 25 June 2014 addressed to you from H.E. Hoshyar Zebari, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq (see annex). UN يشرفني أن أوافيكم طيه بنسخة من الرسالة المؤرخة 25 حزيران/يونيه 2014 الموجهة إليكم من معالي السيد هوشيار زيباري، وزير خارجية جمهورية العراق (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus