"a copy of the text of" - Traduction Anglais en Arabe

    • نسخة من نص
        
    He would supply the representative of the Sudan with a copy of the text of his statement, if he so wished. UN ويقترح الرئيس أيضا تقديم نسخة من نص البيان إلى ممثل السودان إذا كانت هذه هي رغبته.
    a copy of the text of their report, submitted to President Mbeki, was handed over to the Monitoring Committee. UN وقد سلمت نسخة من نص التقرير المقدم إلى الرئيس مبيكي إلى لجنة الرصد.
    Please provide a copy of the text of a typical agreement from each category. UN يرجى تقديم نسخة من نص اتفاق نموذجي من كل فئة.
    However, enacting States did not always inform the secretariat or provide a copy of the text of the law, so it was not always easy to see if the new legislation was a faithful enactment of the model laws. UN ومع ذلك، فإن الدول التي تسن القوانين لا تقوم دائما بإبلاغ الأمانة أو توفير نسخة من نص القانون، بحيث لا يكون من السهل دائما معرفة ما إذا كان التشريع الجديد يمثل صياغة أمينة للقوانين النموذجية.
    I enclose a copy of the text of the United Kingdom Declaration. UN وأرفق طياً نسخة من نص إعلان المملكة المتحدة.
    He would make a copy of the text of the reservation available to the Committee. UN وقال إنه سيقدم نسخة من نص التحفظ للجنة.
    a copy of the text of the notification is enclosed. UN ومرفق طيه نسخة من نص هذا الإخطار.
    If the answer is yes, please attach a copy of the text of each new administrative measure in one of the official languages of the United Nations or a Government certified translation into English, French or Spanish, the working languages of the Commission. UN إذا كانت الإجابة نعم، فيرجى إرفاق نسخة من نص كل تدبير إداري جديد بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدّق عليها من الحكومة إلى الإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية، وهي لغات عمل اللجنة.
    I have the honour to transmit a copy of the text of the Code of Conduct on Arms Exports adopted by the Council of the European Union at its meeting in Luxembourg on 8 June. UN أتشرف بأن أحيل نسخة من نص مدونة قواعد السلوك بشأن صادرات اﻷسلحة التي اعتمدها مجلس الاتحاد اﻷوروبي في اجتماعه في لكسمبرغ يوم ٨ حزيران/يونيه.
    The Implementation Kits for the International Counter-Terrorism Conventions, prepared by the secretariat, contain an analysis of each of the conventions, along with a copy of the text of the Convention, list of signatories and model legislative provisions for its implementation. UN وتتضمن مجموعات لوازم التنفيذ الخاصة بالاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب، التي أعدتها الأمانة، تحليلا لكل واحدة من الاتفاقيات، إلى جانب نسخة من نص الاتفاقية، وقائمة الأطراف الموقعة والأحكام التشريعية النموذجية لتنفيذها.
    The Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran to the United Nations has the honour to forward herewith, in its capacity as the current Coordinator of the Economic Cooperation Organization Contact Group in New York, a copy of the text of the Final Declaration of the Extraordinary Summit Meeting of the Economic Cooperation Organization, held at Ashgabat, Turkmenistan, on 13 and 14 May 1997. UN تتشرف البعثة الدائمة لجمهورية إيران اﻹسلامية لدى اﻷمم المتحدة بأن تحيل طيا، بصفتها المنسق الحالي لفريق الاتصال لمنظمة التعاون الاقتصادي في نيويورك، نسخة من نص اﻹعلان الختامي لاجتماع القمة الاستثنائي للمنظمة المعقود في عشق آباد، تركمانستان، يومي ١٣ و ١٤ أيار/مايو ١٩٩٧.
    4.9 The State party forwards a copy of the text of the decision of the European Commission of Human Rights in a similar case, d/ which was declared inadmissible as manifestly ill-founded and incompatible ratione materiae. UN ٤-٩ وقد أرسلت الدولة الطرف نسخة من نص قرار اللجنة اﻷوروبية لحقوق الانسان في قضية مماثلة)د(، أعلن أنها غير مقبولة بسبب وضوح عدم استنادها إلى أي أساس وعدم اتساقها مع حقائق القضية المشمولة بالبحث.
    The Assembly would also encourage States parties and international organizations or agencies, including depositaries, to provide, where available, a copy of the text of any treaty in electronic format and to consider providing where available translations in English or French or both, as may be needed, for the purposes of assisting with the timely publication of the United Nations Treaty Series. UN وتشجع الجمعية العامة أيضا الدول الأطراف والمنظمات والوكالات الدولية، بما فيها الجهات الوديعة، على توفير نسخة من نص أي معاهدة في شكل قرص إلكتروني، حال توفرها، وعلى النظر في توفير ترجمة للمعاهدة، حال توفرها، بإحدى اللغتين الإنكليزية أو الفرنسية أو كلتيهما حسب اللزوم، بغية المساعدة في نشر " مجموعة معاهدات الأمم المتحدة " في الوقت المناسب.
    In this regard, the Permanent Mission has the honour to submit herewith a copy of the text of the Agreement establishing the Andean Development Corporation (see annex), and to request that it be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 168. UN وفي هذا الصدد، تتشرف البعثة الدائمة بأن تحيل إليكم طيه نسخة من نص الاتفاق المنشئ لمؤسسة الأنديز للتنمية (انظر المرفق)، ملتمسةً تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 168 من جدول الأعمال.
    I have the honour to transmit herewith a copy of the text of the letter dated 19 March 1998 addressed to Mr. Ismael Cem, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Turkey, by Mr. Theodoros Pangalos, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Greece, containing the reply of the Government of Greece to the proposals made by the Turkish Government on 11 March 1998 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم رفقه نسخة من نص الرسالة المؤرخة ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٨ الموجهة إلى السيد اسماعيل سيم وزير خارجية جمهورية تركيا، من السيد ثيودوروس بانغالوس، وزير خارجية جمهورية اليونان، والمتضمنة رد حكومة اليونان على المقترحات التي قدمتها الحكومة التركية في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨ )انظر المرفق(.
    7. Ms. Corti wondered whether it would be possible to have a copy of the text of the presidential order creating the National Commission on the Family and Women in order to see whether it actually spoke of equality between men and women or gender equality, and she also enquired about the Commission's budget, given the importance of adequate funding in achieving its goals. UN 7 - السيدة كورتي: تساءلت عن إمكانية الحصول على نسخة من نص المرسوم الرئاسي القاضي بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالأسرة والمرأة لمعرفة ما إذا كان يتناول بالفعل المساواة بين الرجل والمرأة أو المساواة بين الجنسين عموما، واستفسرت أيضا عن ميزانية اللجنة بالنظر إلى أهمية توفير الأموال الكافية لها لكي تحقق أهدافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus