"a core function" - Traduction Anglais en Arabe

    • وظيفة أساسية
        
    • مهمة أساسية
        
    • إحدى المهام الأساسية
        
    • إحدى الوظائف الأساسية
        
    • المهام الأساسية المنوطة
        
    • مهمة من المهام الأساسية
        
    In general, there is a need to rethink the historically prevailing view of peacekeeping as a temporary aberration rather than a core function of the United Nations. UN وبصورة عامة، ثمة حاجة لإعادة النظر في الرأي السائد منذ أمد بعيد ومفاده أن حفظ السلام حالة استثنائية مؤقتة لا وظيفة أساسية للأمم المتحدة.
    This exercise constitutes a core function of the Strategy, with strong support from UNDP and the World Bank. UN وتشكل هذه العملية وظيفة أساسية من وظائف الاستراتيجية، مع دعم قوي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي.
    Further, monitoring and evaluation should be a core function of the organization, resourced and supported accordingly. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يكون الرصد والتقييم مهمة أساسية للمنظمة تُقدم لها الموارد والدعم وفقاً لذلك.
    Despite the length of this experience and the recognition that peacekeeping is a core function of the Organization, the United Nations has not properly established and invested in the development of professional civilian peacekeepers. UN ورغم عراقة هذه التجربة والاعتراف بأن حفظ السلام مهمة أساسية من مهام المنظمة، فلم تُعدّ الأمم المتحدة على نحو صحيح حفظة سلام مدنيين محترفين ولم تستثمر في إعدادهم الاستثمار الحق.
    177. Contract management is a core function of the supply chain. UN ١٧٧ - تمثل إدارة العقود إحدى المهام الأساسية لسلسلة الإمدادات.
    a core function of treaty bodies is the consideration of reports submitted periodically by States parties on measures taken to give effect to the provisions of the treaty at the national level. UN وتتمثل إحدى الوظائف الأساسية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات في النظر في التقارير التي تقدمها دوريا الدول الأطراف عن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام المعاهدة على المستوى الوطني.
    Peacekeeping operations, a core function which delivered enormous benefits, was a significant growth area and should receive full support from Member States. UN وعمليات حفظ السلام التي هي وظيفة أساسية تعود بمنافع جمّة مجال نمو كبير وينبغي أن يتلقى كامل الدعم من الدول الأعضاء.
    Today, it is a core function highlighted in the organization's new strategic framework, encouraging developing nations to design and implement national policies that will help reduce poverty and foster food security through sustainable agriculture, rural development and the conservation and sustainable use of biodiversity. UN وهو يشكل حالياً وظيفة أساسية أبرزت في الإطار الاستراتيجي الجديد للمنظمة، مما يشجع الدول النامية على تصميم وتنفيذ سياسات وطنية تساعد في الحد من الفقر وفي تعزيز الأمن الغذائي من خلال الزراعة المستدامة والتنمية الريفية وحفز التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام.
    Today, it is a core function highlighted in the organization's new strategic framework, encouraging developing nations to design and implement national policies that will help reduce poverty and foster food security through sustainable agriculture, rural development and the conservation and sustainable use of biodiversity. UN وهو يشكل حالياً وظيفة أساسية أبرزت في الإطار الاستراتيجي الجديد للمنظمة، مما يشجع الدول النامية على تصميم وتنفيذ سياسات وطنية تساعد في الحد من الفقر وفي تعزيز الأمن الغذائي من خلال الزراعة المستدامة والتنمية الريفية وحفز التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام.
    The protection of civilians is a core function of United Nations and regional peace operations, presenting complex policy and operational issues that must be addressed if missions are to discharge their mandates successfully. UN حماية المدنيين وظيفة أساسية لعمليات السلام التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، تنطوي على قضايا معقدة على مستوى السياسات والعمليات يجب معالجتها لتمكين البعثات من إنجاز ولاياتها بنجاح.
    1. Preventive diplomacy is a core function of the United Nations and is central to the Secretary-General's role. UN 1 - الدبلوماسية الوقائية وظيفة أساسية من وظائف الأمم المتحدة ودور مركزي من أدوار الأمين العام.
    47. Providing secretariat support to the Committee is seen as a core function of the Division by both staff and Committee members. UN 47 - يعتبر كل الموظفين وأعضاء اللجنة أن تقديم خدمات الأمانة للجنة وظيفة أساسية للشعبة.
    (vi) Upgrade the role of the gender focal point as a core function built into the relevant RCAs. UN ' 6` تعزيز دور منسق الشؤون الجنسانية باعتباره مهمة أساسية تدخل في صميم عملية تقييم النتائج والكفاءات.
    Monitoring the health situation and trends in countries is a core function of WHO. UN ويشكل رصد الحالة والاتجاهات الصحية في البلدان مهمة أساسية للمنظمة.
    (i) As the Mission continues to prioritize its activities in anticipation of a post-2014 mandate, human rights is expected to remain a core function of the future United Nations presence in Afghanistan. UN ' 1` حيث إن البعثة تواصل ترتيب أولويات أنشطتها ريثما يتم تحديد ولاية البعثة في فترة ما بعد عام 2014، من المتوقع أن تظل حقوق الإنسان مهمة أساسية من مهام وجود الأمم المتحدة مستقبلا في أفغانستان.
    For instance, some argued that the consultant's expertise may be core in the context of a specific project and its operations, but may not be a core function of the organization itself. UN وعلى سبيل المثال، ساق البعض حجة مفادها أن الخبرة الفنية للخبير الاستشاري قد تكون أساسية في سياق مشروع محدد وعملياته، ولكنها قد لا تكون مهمة أساسية للمنظمة نفسها.
    For instance, some argued that the consultant's expertise may be core in the context of a specific project and its operations, but may not be a core function of the organization itself. UN وعلى سبيل المثال، ساق البعض حجة مفادها أن الخبرة الفنية للخبير الاستشاري قد تكون أساسية في سياق مشروع محدد وعملياته، ولكنها قد لا تكون مهمة أساسية للمنظمة نفسها.
    77. Contract management is a core function of the supply chain. UN 77 - وتمثل إدارة العقود إحدى المهام الأساسية لسلسلة الإمدادات.
    Provision of security is a core function of the State. UN وتوفير الأمن هو إحدى المهام الأساسية للدولة.
    While the development of national capacities in such areas as education and health was necessarily a complex and arduous exercise, the role of the United Nations in that regard had been clearly outlined in the triennial comprehensive policy review, which recognized that capacity development was a core function of the United Nations development system. UN وفي حين أن تنمية القدرات الوطنية في مجالات من قبيل التعليم والصحة تمثل مهمة معقدة ومضنية بطبيعتها، فإن الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات للسياسات، قد حدد بوضوح دور الأمم المتحدة في ذلك الصدد، وأقر بأن تنمية القدرات تشكل إحدى المهام الأساسية لمنظومة الأمم المتحدة الإنمائية.
    18. Human rights were a core function of the United Nations, and the treaty bodies were a critical element. UN 18 - واستطرد قائلا إن حقوق الإنسان تعد إحدى الوظائف الأساسية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وتعد الهيئات المنشأة بمعاهدات عنصرا أساسيا فيها.
    Family planning measures however remain a core function of the Ministry of Health. UN غير أن تدابير تنظيم الأسرة تبقى من المهام الأساسية المنوطة بوزارة الصحة.
    Though some delegations were apprehensive about the real intentions of horizon scanning sessions, added another speaker, members should recall that preventive diplomacy was a core function of the Council and the members needed to keep their eyes and ears open to emergencies in any part of the world. UN وأضاف متكلم آخر بأنه على الرغم من قلق بعض الوفود إزاء الأهداف الحقيقية المبتغاة من جلسات استكشاف الآفاق، ينبغي للأعضاء أن يتذكروا أن الدبلوماسية الوقائية مهمة من المهام الأساسية الموكلة إلى المجلس، ويحتاج الأعضاء إلى إبقاء الأعين والآذان مفتوحة تهيئة للتعامل مع حالات الطوارئ في أي جزء من العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus