This has long been a cornerstone of Dutch foreign policy. | UN | وأنه حجر الزاوية للسياسة الأجنبية الهولندية منذ زمن بعيد. |
Information was a cornerstone of success in an ever-changing world; in the absence of credible news, rumour-mongering was rife. | UN | الإعلام هو حجر الزاوية للنجاح في عالم دائم التغير؛ في غياب أخبار ذات مصداقية يتفشى بثّ الشائعات. |
Human rights should become a cornerstone of the emerging world structure. | UN | وينبغي أن تصبح حقوق الإنسان حجر الزاوية للهيكل الناشئ للعالم. |
Mangrove forests, in addition to providing vital coastal defences, were also a cornerstone of the region's economy. | UN | وبالإضافة إلى ما أتاحته غابات المانغروف من دفاع ساحلي هام، فقد شكلت حجر زاوية أيضا لاقتصاد المنطقة. |
It also recognizes the relevance and value of the Treaty on Conventional Forces in Europe, which is described as a cornerstone of European security. | UN | وتقر أيضا بأهمية وقيمة معاهدة القوات التقليدية في أوروبا، والتي توصف بأنها حجر زاوية للأمن الأوروبي. |
We recognize that concentrating on the highest-level perpetrators is a cornerstone of the exit strategy, and we support this approach. | UN | ونحن نعترف بأن التركيز على مرتكبي الجرائم الرفيعي المستوى هو حجر الزاوية في استراتيجية الخروج، ونؤيد هذا النهج. |
Human rights have progressively become a cornerstone of international relations. | UN | لقد أصبحت حقوق الإنسان على نحو مطرد حجر الزاوية في العلاقات الدولية. |
The United Nations will remain a cornerstone of this continued international support. | UN | وتظل الأمم المتحدة حجر الزاوية لهذا الدعم الدولي المتواصل. |
Regional cooperation is a cornerstone of our diplomacy, and we believe that it is only to the benefit of the entire region. | UN | إن التعاون الإقليمي هو حجر الزاوية لدبلوماسيتنا ونعتقد أن ذلك يعود فحسب بالنفع على المنطقة بأسرها. |
Let us make sustainable land use a cornerstone of the green economy for poverty eradication and sustainable development. | UN | لنجعل الأراضي المستدامة حجر الزاوية للاقتصاد الأخضر من أجل القضاء على الفقر وبلوغ التنمية المستدامة. |
That right was a cornerstone of the Charter of the United Nations and applied equally to all people, including those living on the Falkland Islands. | UN | ويمثل هذه الحق حجر الزاوية في ميثاق الأمم المتحدة ويطبق بالتساوي على الجميع، بمن فيهم سكان جزر فوكلاند. |
Costa Rica believes that justice is a cornerstone of the quest for comprehensive, lasting peace. | UN | وتعتقد كوستاريكا أن العدالة تمثل حجر الزاوية في السعي إلى تحقيق السلام الشامل والدائم. |
The Monterrey Consensus in particular is a cornerstone of this ambitious resource budgeting. | UN | ويشكل توافق الآراء المالي بصورة خاصة حجر الزاوية لميزانية الموارد الطموحة هذه. |
The Chemical Weapons Convention has emerged as a cornerstone of the multilateral non-proliferation and disarmament architecture. | UN | وبرزت اتفاقية الأسلحة الكيميائية بصفتها حجر زاوية للهيكل المتعدد الأطراف لعدم الانتشار ونزع السلاح. |
It also recognizes the relevance and value of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which is described as a cornerstone of European security. | UN | كما تسلم بأهمية وقيمة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي توصف بأنها تشكل حجر زاوية للأمن الأوروبي. |
19. The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is a cornerstone of the international nuclear non-proliferation and disarmament regime. | UN | 19 - إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر زاوية للنظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
19. The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is a cornerstone of the international nuclear non-proliferation and disarmament regime. | UN | 19 - إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر زاوية للنظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
This indicates that the NPT continues to be a cornerstone of the international nuclear disarmament and non-proliferation regime. | UN | وهو ما يدل على أنها تظل حجر الأساس للنظام الدولي لنزع السلاح النووي ولمنع الانتشار النووي. |
HIV/AIDS prevention education is a cornerstone of our control programme. | UN | إن التوعية في مجال الوقاية من الإيدز تشكل الركيزة الأساسية التي يستند إليها برنامجنا للسيطرة على الوباء. |
Human rights are a cornerstone of Norwegian foreign and development policy. | UN | تمثل حقوق الإنسان ركنا أساسيا من أركان السياسة الخارجية والإنمائية النرويجية. |
Protection of confidentiality with respect to HIV status was also cited as a cornerstone of national strategies. | UN | كما ذُكرت حماية السرية فيما يتعلق بالإصابة بالفيروس بوصفها ركناً أساسياً من أركان الاستراتيجيات الوطنية. |
7. Reaffirmation of the importance of the Anti-Ballistic Missile Treaty as a cornerstone of strategic stability. | UN | 7 - إعادة تأكيد أهمية معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية باعتبارها حجز الزاوية في الاستقرار الاستراتيجي. |
Leonard Cheshire Disability believes that with the high profile given to disability by the Convention, now is the perfect time to make disability a cornerstone of the MDGs. | UN | وتؤمن مؤسسة ليونارد شيشير أن الوقت قد حان، بعد أن منحت هذه اتفاقية الجديدة أهمية كبرى لمسألة الإعاقة، لجعل مسألة الإعاقة ركناً من أركان الأهداف الإنمائية للألفية. |
a cornerstone of that new order should be respect for the sovereignty of each country and non-interference in the internal affairs of each State. | UN | وأردف قائلا إن أحد أسس هذا النظام الجديد ينبغي أن يتمثل في احترام سيادة جميع الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
This initiative is a cornerstone of the overall transitional strategy. | UN | وتشكل هذه المبادرة إحدى ركائز استراتيجية الانتقال العامة. |
39. Four weeks of discussion had shown that the Treaty continued to be a cornerstone of the international security system and a key element in halting proliferation and advancing disarmament. | UN | 39 - وأضاف أن أربعة أسابيع من المناقشة أوضحت أن المعاهدة لا تزال تشكل حجز زاوية لنظام الأمن الدولي وعنصرا رئيسيا في وقف الانتشار وإحراز تقدم في مجال نزع السلاح. |
She reiterated her Government's determination to continue according top priority to the principle of equality of rights as a cornerstone of the Constitution. | UN | وكررت تصميم حكومتها على مواصلة منح الأولوية القصوى لمبدأ المساواة في الحقوق بوصفها أحد الأركان الأساسية للدستور. |
Paragraph 108 of the report contained a statement to the effect that freedom of thought and expression of opinion constituted a cornerstone of the legal and political system. | UN | وتتضمن الفقرة 108 من التقرير مقولة مفادها أن حرية الفكر والرأي تشكل إحدى الركائز الأساسية للنظام القانوني والسياسي. |
1. Since its entry into force in 1970, the Treaty on Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has been a cornerstone of the international non-proliferation regime. | UN | 1- شكلت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، منذ أن دخلت حيز النفاذ في عام 1970، الركن الأساسي لنظام عدم الانتشار الدولي. |