"a country other than" - Traduction Anglais en Arabe

    • بلد غير
        
    • بلد آخر غير
        
    • بلد بخلاف
        
    • بلد آخر خلاف
        
    • بلد خلاف البلد
        
    According to the World Bank, 100 million persons were living in a country other than their own in 1993. UN ويفيد البنك الدولي أن ثمة ٠٠١ مليون شخص كانوا يعيشون في بلد غير بلدهم في عام ٣٩٩١.
    i. they are citizens of a country other than the country in which they are residing; and UN ' 1` إذا كانوا من مواطني بلد غير البلد الذي يقيمون فيه؛
    b. Home leave travel to a country other than the home country, subject to conditions established by the Secretary-General. UN ب - السفر في إجـازة زيـارة الوطن إلى بلد غير الوطن، رهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام.
    a. a country other than the country of nationality as the home country, for the purposes of this rule. UN أ - أخذ إجازة زيارة الوطن المنصوص عليها في هذه القاعدة، في بلد آخر غير بلد الجنسية.
    b. Home leave travel to a country other than the home country, subject to conditions established by the Secretary-General. UN ب - السفر في إجـازة زيـارة الوطن إلى بلد غير الوطن، رهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام.
    These rights become particularly important when a woman marries a national of a country other than her own. UN وتكتسي هذه الحقوق أهميـة خاصة عندما تتزوج المرأة أحد رعايا بلد غير بلدها.
    Evidence of relocation shall be constituted by documentary evidence that the former staff member has established residence in a country other than that of the last duty station. UN ويثبت الانتقال بتقديم دليل مستندي يفيد أن الموظف السابق قد أصبح مقيما في بلد غير بلد مركز عمله اﻷخير.
    The report focuses on the position of victims in the criminal justice process when the crime occurs in a country other than their own. UN ويركز التقرير على وضع المجني عليهم في اجراءات العدالة الجنائية عندما تقع الجريمة في بلد غير بلدهم.
    b. Home leave travel to a country other than the home country, subject to conditions established by the Secretary-General. UN ب - السفر في إجازة زيارة الوطن إلى بلد غير الوطن، رهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام.
    b. Home leave travel to a country other than the home country subject to conditions established by the Secretary-General. UN ب - السفر في إجازة لزيارة الوطن إلى بلد غير الوطن، رهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام.
    b. Home leave travel to a country other than the home country, subject to conditions established by the Secretary-General. UN ب - السفر في إجازة زيارة الوطن إلى بلد غير الوطن، رهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام.
    But unlawful content may be displayed in the territory of a country other than the one where it is held in a server. UN بيد أن المحتوى غير المشروع يمكن أن يعرض في إقليم بلد غير البلد الموجود فيه حاسوب الخدمة.
    Mercenary activity has usually involved intervention in an armed conflict in a country other than the mercenary's own; UN ويتجه نشاط المرتزقة عادة إلى التدخل في نزاع مسلح في بلد غير بلد المرتزق؛
    they are citizens of a country other than the country in which they are residing; and UN :: إذا كانوا من مواطني بلد غير البلد الذي يقيمون فيه؛
    The data show that, in the year 2000, about 175 million persons were residing in a country other than that in which they had been born. UN وتشير البيانات إلى أن حوالي 175 مليون شخص كانوا مقيمين عام 2000 في بلد غير مسقط رأسهم.
    b. Home leave travel to a country other than the home country, subject to conditions established by the Secretary-General. UN ب - السفر في إجـازة زيـارة الوطن إلى بلد غير الوطن، رهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام.
    Children should not be forced to live in a country other than their own. UN وينبغي ألا يُرغم الأطفال على العيش في بلد غير بلدهم.
    ∙ Approval of home leave to a country other than the country of nationality. UN ● الموافقة على إجــازة لزيــارة الوطن إلـى بلد آخر غير بلد الجنسية.
    :: As of mid-2000, approximately 175 million persons resided in a country other than where they were born, three fifths of whom were found in the more developed regions. UN :: واعتبارا من منتصف عام 2000، يوجد حوالي 175 مليون شخص يستقرون في بلد آخر غير مسقط رأسهم، ويعيش ثلاثة أخماس هؤلاء في المناطق الأكثر نموا.
    There is no ethical issue per se involved in having more than one nationality or permanent residency in a country other than that of one's nationality. UN ومن حيث الجوهر، ليست هناك مشكلة أخلاقية في أن يحمل المرشح أكثر من جنسية أو إقامة دائمة في بلد آخر غير بلد جنسيته.
    The Committee notes that this precludes workers who leave Iraq before their contract period has expired or who settle in a country other than their country of origin from receiving their benefits. UN وتلاحظ اللجنة أن ذلك يمنع العاملين الذين يغادرون العراق قبل انتهاء مدة عقدهم أو الذين يستقرون في بلد بخلاف بلد منشئهم من تلقي مستحقاتهم.
    However, section 19 of the Terrorism Act 2006 requires the consent of the Director of Public Prosecutions to all prosecutions, and of the Attorney General in a case in which it appears that an offence has been committed for a purpose wholly or partly connected with the affairs of a country other than the United Kingdom. UN غير أن المادة 19 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2006 تقتضي موافقة مدير النيابة العامة على جميع الدعاوى، وموافقة المدعي العام في الحالة التي يبدو فيها أن جريمة ما قد ارتُكبت لغرض مرتبط ارتباطا كليا أو جزئيا بشؤون بلد آخر خلاف المملكة المتحدة.
    Similarly, those found guilty of transporting a young victim to a country other than that in which he or she was born or resides, will receive a prison sentence of between 5 and 15 years, if the victim is a minor under the age of 16 years. UN وبالمثل، سيعاقب من تثبت إدانتهم بنقل ضحية صغيرة إلى بلد خلاف البلد الذي وُلدت فيه أو تقيم فيه، بالسجن لمدة تتراوح بين 5 و 12 سنة، إذا كانت الضحية قاصرا دون سن 16 عاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus