I broke no law. I intervened to prevent a criminal activity | Open Subtitles | لم أكسر أي قانون , لقد تدخلت لمنع نشاط إجرامي |
Terrorism was a criminal activity that could be stopped only if the entire international community stood against it. | UN | وإن الإرهاب نشاط إجرامي ولن يتسنى وقفه إلا إذا وقف المجتمع الدولي كله ضده. |
To participate knowingly in the financing of a criminal activity constitutes aiding and abetting. | UN | تشكل المساهمة المتعمدة في تمويل نشاط إجرامي عملا من أعمال الاشتراك الجرمي. |
The Sea Scorpion, which has opaque affiliations with foreign intelligence services, was engaged in a criminal activity in Eritrea. | UN | فسفينة عقرب البحر التي كانت لها علاقات غامضة مع أجهزة استخبارات أجنبية، انخرطت في نشاط إجرامي في إريتريا. |
" 7. In cases where a criminal activity occurs in several countries, States with jurisdiction should coordinate their prosecutions and the use of mutual assistance measures in a strategic manner so as to be more efficient in the fight against transnational criminal groups. | UN | " ٧ - في حالة حدوث أنشطة إجرامية في بلدان عديدة، ينبغي للدول ذات الاختصاص القضائي أن تنسق في دعاواها وتنسق أيضا استخدام تدابير المساعدة المتبادلة بطريقة استراتيجية بحيث تكون أكثر فعالية في مكافحة الجماعات اﻹجرامية عبر الوطنية. |
In many cases this information points to an organized trade in persons - a criminal activity previously unknown in Ukraine. | UN | والمعلومات التي ترد في عدد من الحالات تشهد على وجود اتجار منظم باﻷشخاص ووجود نشاط إجرامي لم تعهده أوكرانيا من قبل. |
Increased awareness among relevant authorities and the general public that smuggling of migrants is a criminal activity and poses serious risks to migrants | UN | 7-7- زيادة وعي السلطات المعنية والجمهور بأنَّ تهريب المهاجرين نشاط إجرامي يسبِّب مخاطر جسيمة للمهاجرين |
Increased awareness among relevant authorities and the general public that smuggling of migrants is a criminal activity and poses serious risks to migrants | UN | 7-7- زيادة وعي السلطات المعنية وعامة الجمهور بأنَّ تهريب المهاجرين نشاط إجرامي يسبِّب مخاطر جسيمة للمهاجرين |
Increased awareness among relevant authorities and the general public that smuggling of migrants is a criminal activity and poses serious risks to migrants | UN | 7-7- زيادة وعي السلطات المعنية وعامة الجمهور بأنَّ تهريب المهاجرين نشاط إجرامي يسبِّب مخاطر جسيمة للمهاجرين |
Increasing awareness among relevant authorities and the general public that smuggling of migrants is a criminal activity and poses serious risks to migrants | UN | 3-1-6- زيادة وعي السلطات المعنية والجمهور بأن تهريب المهاجرين نشاط إجرامي يسبب مخاطر جسيمة للمهجرين |
Increasing awareness among relevant authorities and the general public that smuggling of migrants is a criminal activity and poses serious risks to migrants | UN | 3-1-6- زيادة وعي السلطات المعنية والجمهور بأن تهريب المهاجرين نشاط إجرامي يسبب مخاطر جسيمة للمهجرين |
Increasing awareness among relevant authorities and the general public that smuggling of migrants is a criminal activity and poses serious risks to migrants | UN | 3-1-6- زيادة وعي السلطات المعنية والجمهور بأن تهريب المهاجرين نشاط إجرامي يسبب مخاطر جسيمة للمهجرين |
Increasing awareness among relevant authorities and the general public that smuggling of migrants is a criminal activity and poses serious risks to migrants | UN | 3-1-6- زيادة وعي السلطات المعنية والجمهور بأن تهريب المهاجرين نشاط إجرامي يسبب مخاطر جسيمة للمهجرين |
Increasing awareness among relevant authorities and the general public that smuggling of migrants is a criminal activity and poses serious risks to migrants | UN | 3-1-6- زيادة وعي السلطات المعنية والجمهور بأن تهريب المهاجرين نشاط إجرامي يسبب مخاطر جسيمة للمهجرين |
In 2001 the definition of the offence of stalking was widened to include stalking by use of the computer, a criminal activity which is becoming more common. | UN | تجيز أن يتضمن البيان الذي بقدمه الضحية رغباته فيما بتعلق بالحكم الصادر وفي عام 2001، تم توسيع نطاق تعريف جرم المطاردة لتشمل المطاردة باستخدام الحاسوب، وهى نشاط إجرامي أصبح أكثر تفشيا. |
Increasing awareness among relevant authorities and the general public that smuggling of migrants is a criminal activity and poses serious risks to migrants | UN | 3-1-6- زيادة الوعي فيما بين السلطات المعنية والجمهور بأن تهريب المهاجرين نشاط إجرامي ويتسبب في مخاطر جسيمة للمهاجرين |
The general public, and also often the relevant authorities, do not perceive smuggling of migrants as a criminal activity that poses serious risks to the migrants and the societies concerned; | UN | لا ينظر عامة الناس، بل وحتى السلطات ذات الصلة في كثير من الأحيان، إلى تهريب المهاجرين على أنه نشاط إجرامي يعرّض المهاجرين والمجتمعات المعنية لمخاطر لا يستهان بها؛ |
I cannot be part of a criminal activity! | Open Subtitles | لا يمكن أن أكون جزءا من نشاط إجرامي |
While in many cases the terrorist agent comes from fanatic groups espousing extremist ideologies, it must be remembered that terrorism is also a criminal activity in which mercenaries participate for payment, disregarding the most basic considerations of respect for human life and a country's legal order and security. | UN | وبينما ينتمي العميل الإرهابي في حالات كثيرة إلى مجموعات متعصبة تعتنق إيديولوجيات متطرفة، ينبغي أن يكون حاضرا في الأذهان أن الإرهاب هو أيضا نشاط إجرامي يشارك فيه المرتزقة مقابل أجر، بصرف النظر عن الاعتبارات الأساسية المتمثلة في احترام حياة الإنسان والنظام القانوني والأمن في بلد ما. |
While in many cases the terrorist agent comes from fanatic groups espousing extremist ideologies, it must be remembered that terrorism is also a criminal activity in which mercenaries participate in exchange for payment, disregarding the most basic considerations of respect for human life and a country's legal order and security. | UN | وبينما ينتمي العميل اﻹرهابي في أحوال كثيرة إلى مجموعة متعصبة تعتنق إيديولوجيات متطرفة، ينبغي أن يكون حاضرا في اﻷذهان أن اﻹرهاب نشاط إجرامي أيضا يشارك فيه المرتزقة مقابل عوض، بصرف النظر عن الاعتبارات اﻷساسية لاحترام حياة اﻹنسان والنظام القانوني واﻷمن في البلدان. |
Brunei Darussalam's measures not only cover the aspect of supply but also acquisition, usage and activities related to arms or explosives as a criminal activity that could lead to charges under the following laws: | UN | إن التدابير التي اتخذتها بروني دار السلام لا تغطي جانب التوريد فحسب بل تشمل أيضا الاقتناء والاستخدام والأنشطة المتعلقة بالأسلحة والمتفجرات باعتبارها أنشطة إجرامية تترتب عليها الملاحقة الجنائية بموجب القوانين التالية: |